Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: the magnetic field, our environment.
UK: магнітне поле, природні явища.
RU: Наука точна.
EN: The needle's naturally drawn to the Earth's magnetic North Pole.
UK: Стрілка тягнеться до північного магнітного полюса.
RU: Ну, я не мог это понять, но потом вспомнил.
EN: If there's the presence of a more powerful magnetic field,
UK: Якщо поруч потужне магнітне поле,
RU: Врата должны иметь столько силы...
EN: How...
UK: Магнітні диполі почали підлаштовуватися під поле…
RU: - Но как... - Диполи пытались
EN: The magnetic dipoles tried to orient according to the field, but...
UK: Магнітні диполі почали підлаштовуватися під поле…
RU: сориентироваться по силовым...
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.