ukr.vitalinguist · слово/ · м

міністр
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: міністр

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

extraordinaryB1adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
very special, unusual or strange

tentative (1)

ministerB2nounneutral1 sourcesballa
a member of the government in Britain and many other countries who is in charge of a particular department or has an important position in it

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A member of a government who heads or represents a ministry or department (1) одне джерело — попереднє

en: minister · ru: министр · впевненість: high

unrated tt4158110 S01E07 @ 11:42
EN: "Secretary of Homeland Security Jeh Johnson
UK: Міністр внутрішніх справ Дже Джонсон виступив із заявою, що таким групам
RU: Министр внутренней безопасности Джей Джонсон

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A member of a government cabinet or administration (0) 0 книжкових джерел

en: minister · ru: министр · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.715
EN: Harry let out a hastily stifled gasp.
UK: Гаррі відвернувся від його жовтих очей, коли міністр обводив поглядом залу; він мав неприємне відчуття, що Скрімджер його розглядає.
literary rowling/Phoenix cos=0.67
EN: Then, quite abruptly, she said, 'But you shouldn't have seen this at all, Harry.' 'What?' he said, taken aback. 'You're supposed to be learning how to close your mind to this sort of thing,' said Hermione, suddenly stern. 'I know I am,' sai
UK: Гаррі спостерігав за нею і почувався жахливо безсилим без чарівної палички. — Поттере, ти мене змушуєш... я не хотіла, — і далі неспокійно тупцяла на місці Амбридж, — але іноді мета виправдовує засоби... впевнена, що пан міністр зрозуміє, щ
literary rowling/Phoenix cos=0.642
EN: She gazed at Harry. 'And now Rookwood's told Voldemort how to get the weapon?' 'I didn't hear all the conversation, but that's what it sounded like,' said Harry. 'Rookwood used to work there: maybe Voldemort'll send Rookwood to do it?' Herm
UK: Гаррі спостерігав за нею і почувався жахливо безсилим без чарівної палички. — Поттере, ти мене змушуєш... я не хотіла, — і далі неспокійно тупцяла на місці Амбридж, — але іноді мета виправдовує засоби... впевнена, що пан міністр зрозуміє, щ
literary rowling/Hallows cos=0.628
EN: I must say it does complicate organizing a wedding, having all these security spells around the place.” “I’m sorry,” said Harry humbly. “Oh, don’t be silly, dear!” said Mrs.
UK: Щойно зачинилися золоті двері, як Герміона дуже швидко випалила: — Знаєш, Гаррі, треба мені було піти з ним, навряд чи він розуміє, що робить, а якщо його зловлять, то увесь наш задум… — Перший рівень, міністр магії та допоміжні служби.
literary rowling/Phoenix cos=0.621
EN: He's been bitten, it's serious, there was blood everywhere:" 'I'm going for help,' said the same scared voice, and Harry heard footsteps running out of the dormitory. 'Harry, mate,' said Ron uncertainly, 'you: you were just dreaming:' 'No!'
UK: Коли двері зачинилися в Гаррі за спиною, він іще встиг почути голос Фінеаса Ніґелуса. — Знаєте, міністре, я багато в чому не погоджуюся з Дамблдором... але, визнайте — він усе робить стильно...

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.