ukr.vitalinguist · слово/ · м

мізерний
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: мізерний

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt4786824 S02E04 @ 12:53
EN: So much work to do. So much washing-up.
UK: Утікає від свого мізерного, жалісливого життя до уяви.
RU: Она вырывается из её жалкой, никчёмной жизни в фантазию.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

insignificant, contemptible, wretched, or paltry in amount or quality (0) 0 книжкових джерел

en: insignificant, wretched · ru: ничтожный, жалкий · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.694
EN: Had Dumbledore forgotten the lessons he was supposed to be giving Harry?
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary rowling/Half_Blood cos=0.633
EN: "Right," said Harry grimly.
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary tolkien/Fellowship cos=0.618
EN: But there were several questions asked that made Frodo a little uneasy.
UK: Хоч у нього й було зручне крісло з кількома подушками, щоби йому сиділося якнайвище, Фродо почувався мізерним і зайвим тут, але те враження швидко минуло.
literary rowling/Half_Blood cos=0.606
EN: The more Harry pored over the book, the more he realized how much was in there, not only the handy hints and shortcuts on potions that was earning him such a glowing reputation with Slughorn, but also the imaginative little jinxes and hexes
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary rowling/Half_Blood cos=0.598
EN: Dumbledore had said that the lessons were leading to something to do with the prophecy; Harry had felt bolstered, comforted, and now he felt slightly abandoned.
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.