Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: where the activities of participants in Dharma Initiative projects
UK: моніторингу, де діяльність учасників в
RU: Провода идут только в одну сторону. Замкнутая система. Тупик.
EN: ...is a monitoring station
UK: . . .це станція моніторингу
RU: "Проектов". Множественное число.
EN: Total nationwide surveillance.
UK: Всеосяжний моніторинг.
RU: - Мы предотвращали взрывы, массовые расстрелы. - Шпионя за людьми.
EN: for transesophageal echocardiography monitoring.
UK: нову технологію моніторингу за трансезофагіальною ехокардіографією.
RU: Я как раз прочла о новой технике чрезпищеводного ЭхоКГ-мониторинга.
EN: I'm gonna use the heparin pre-operatively
UK: Я введу гепарин преоперативно, і використаю ТЕЕ-моніторинг.
RU: Я использую гепарин и ЧПЭхоКГ-мониторинг.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.