ukr.vitalinguist · слово/ · м

моніторинг
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: моніторинг

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

monitorC1verbabsent1 sourcesballa
to watch something carefully and record your results
monitorB2nounabsent1 sourcesballa
a screen that shows information or pictures, usually connected to a computer

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0411008 S03E05 @ 30:14
EN: where the activities of participants in Dharma Initiative projects
UK: моніторингу, де діяльність учасників в
RU: Провода идут только в одну сторону. Замкнутая система. Тупик.
unrated tt0411008 S03E05 @ 30:44
EN: ...is a monitoring station
UK: . . .це станція моніторингу
RU: "Проектов". Множественное число.
unrated tt2085059 S03E06 @ 57:58
EN: Total nationwide surveillance.
UK: Всеосяжний моніторинг.
RU: - Мы предотвращали взрывы, массовые расстрелы. - Шпионя за людьми.
unrated tt6470478 S01E04 @ 5:42
EN: for transesophageal echocardiography monitoring.
UK: нову технологію моніторингу за трансезофагіальною ехокардіографією.
RU: Я как раз прочла о новой технике чрезпищеводного ЭхоКГ-мониторинга.
unrated tt6470478 S01E04 @ 7:46
EN: I'm gonna use the heparin pre-operatively
UK: Я введу гепарин преоперативно, і використаю ТЕЕ-моніторинг.
RU: Я использую гепарин и ЧПЭхоКГ-мониторинг.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.