ukr.vitalinguist · слово/ · м

милосердя
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: милосердя

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

mercyC2nounneutral— be at the mercy of sb/sth1 sourcesballa
to not be able to protect yourself from something or someone that you cannot control
mercyC2nounneutral— kindness1 sourcesballa
kindness that makes you forgive someone, usually someone that you have authority over

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Compassion or clemency; an act of mercy or compassionate deed (5) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: mercy · ru: милосердие · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E08 @ 8:51
EN: The madness of mercy.
UK: Божевільне милосердя.
RU: Безумство милосердия.
unrated tt0944947 S01E08 @ 9:09
EN: but it was your mercy that killed the King.
UK: Ваше милосердя - ось що вбило короля.
RU: но убило его ваше милосердие.
unrated tt0944947 S01E08 @ 55:18
EN: All I ask is mercy.
UK: Я прошу лише милосердя.
RU: Я прошу лишь милосердия.
unrated tt2085059 S04E01 @ 2:45
EN: I gave you a chance, Valdack, showed you mercy.
UK: Я дав тобі шанс, Волдек, показав своє милосердя.
RU: Я дал тебе шанс, Валдэк, показал своё милосердие.
unrated tt2085059 S04E01 @ 35:47
EN: -Great mercy-showing, Captain. -Shh!
UK: Гарний прояв милосердя, капітане.
RU: Отличное проявление милосердия, капитан.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.