ukr.vitalinguist · слово/ · н

навчити
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: навчити, навчу

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

out loudB1adverbabsent— out loud1 sourcese2u
If you say or read something out loud, you say or read it so that other people can hear you.
pave the wayC2noun— pave the way1 sourcese2u
If something paves the way for something else, it makes the other thing possible.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

cause someone to acquire a skill, body of knowledge, or ingrained value through deliberate instruction or personal example (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: teach, train · ru: научить, обучить · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 3:10
EN: We all had fear, but we all had training to know...
UK: У всіх нас був страх, але нас навчили, і ми знали ...
RU: У всех нас был страх, но нас научили, и мы знали...
unrated tt0773262 S01E02 @ 34:09
EN: My father taught me one thing above all others...
UK: Мій батько передусім навчив мене однієї речі — бути впевненим.
RU: Главное, чему научил меня отец...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To teach someone a skill, knowledge, or subject (0) 0 книжкових джерел

en: teach · ru: обучить, научить · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.721
EN: They glared at each other across the Pensieve. 'Professor Dumbledore says his name,' said Harry quietly. 'Dumbledore is an extremely powerful wizard,' Snape muttered. 'While he may feel secure enough to use the name: the rest of us:' He rub
UK: Герміона втупилася в нього, роззявивши рота. — Геґріде, коли ти кажеш "братик", — поволі вимовив Гаррі, — то маєш на увазі... — Ну.. братик по мамі, — уточнив Геґрід. — Виявляється, шо мама си зійшла з іншим велетнем, коли кинула мого татка
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: Harry slit open the scroll as he hurried towards them and found five words in Sirius's handwriting: Today, same time, same place. 'Is Hedwig OK?' asked Hermione anxiously, the moment he was within earshot. 'Where did you take her?' asked Ro
UK: Його холодні чорні очі, не кліпаючи, втупилися в Гаррі. а кожна риса його обличчя випромінювала неприязнь. — Ну, Поттере, тобі відомо, чому ти тут опинився, — почав він. — Директор попросив мене навчити тебе блокології.
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: However, the vision you had shortly before Christmas -' The one with the snake and Mr Weasley?' 'Do not interrupt me, Potter,' said Snape in a dangerous voice. 'As I was saying, the vision you had shortly before Christmas represented such a
UK: Герміона втупилася в нього, роззявивши рота. — Геґріде, коли ти кажеш "братик", — поволі вимовив Гаррі, — то маєш на увазі... — Ну.. братик по мамі, — уточнив Геґрід. — Виявляється, шо мама си зійшла з іншим велетнем, коли кинула мого татка
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.623
UK: Марс дечого нас навчить.
RU: Вы разве не видите город? — Марсианин вытянул руку, показывая.
literary rowling/Phoenix cos=0.605
EN: To Grubbly-Plank,' said Harry. 'And I met McGonagall: listen:"
UK: Його холодні чорні очі, не кліпаючи, втупилися в Гаррі. а кожна риса його обличчя випромінювала неприязнь. — Ну, Поттере, тобі відомо, чому ти тут опинився, — почав він. — Директор попросив мене навчити тебе блокології.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.