literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.735
EN: Author: George Orwell Homage To Catalonia Chapter 1 In the Lenin Barracks in Barcelona, the day before I joined the militia, I saw an Italian militiaman standing in front of the officers' table.
UK: Розділ 1 У Ленінських казармах Барселони, за день до того, як я приєднався до ополченців, я зустрів одного вояка, що стояв навпроти офіцерського столу.
literary rowling/Hallows cos=0.67
EN: In the split second that the lantern’s light illuminated him, Harry saw the delight upon his handsome face, then the intruder shot a Stunning Spell from his wand and jumped neatly backwards out of the window with a crow of laughter.
UK: Гаррі підійшов до вікна навпроти.
literary rowling/Hallows cos=0.627
EN: He always knows.” The hanging man’s pupils were wide, dilated with fear, and they seemed to swell, bigger and bigger until their blackness swallowed Harry whole— And now Harry was hurrying along a dark corridor in stout little Gre-gorovitch
UK: Гаррі підійшов до вікна навпроти.
literary rowling/Goblet cos=0.615
EN: Weasley sharply, and they all jumped. “What?” said George, in an innocent tone that deceived nobody. “What is that in your pocket?” “Nothing!” “Don't you lie to me!” Mrs.
UK: Не встигла вона піти, як її місце зайняв Фред Візлі. — Муді! — сказав він. — Він що, крутий? — Немає слів, — додав Джордж, сідаючи навпроти. — Крутіший за всіх крутих, — вигукнув найкращий друг близнюків Лі Джордан, умощуючись на стілець бі
literary rowling/Goblet cos=0.614
EN: Weasley pointed her wand at George's pocket and said, “Accio!” Several small, brightly colored objects zoomed out of George's pocket; he made a grab for them but missed, and they sped right into Mrs.
UK: Не встигла вона піти, як її місце зайняв Фред Візлі. — Муді! — сказав він. — Він що, крутий? — Немає слів, — додав Джордж, сідаючи навпроти. — Крутіший за всіх крутих, — вигукнув найкращий друг близнюків Лі Джордан, умощуючись на стілець бі