Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: file that under "unintended consequences,"
UK: Знаю, наслідки непередбачувані.
RU: бывают такие "непредвиденные последствия",
EN: but nothing actually relevant to the particulars in this case.
UK: непередбачуваний спосіб упорядкування документів,
RU: Конечно, учитывая определённую непоследовательность в организации хранения,
EN: Unpredictable.
UK: Непередбачуваний!
RU: Непредсказуем!
EN: The Chapter thinks you're rash,
UK: Капітул вважає тебе легковажною, непередбачуваною і небезпечною.
RU: Капитул считает тебя дерзкой,
EN: unpredictable and dangerous.
UK: Капітул вважає тебе легковажною, непередбачуваною і небезпечною.
RU: непредсказуемой и опасной.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.