literary rowling/Goblet cos=0.634
EN: Harry bent forward.
UK: Гаррі аж закипів від злості, коли той почав читати статтю вголос. — "Таємниця душевного болю Гаррі Поттера"... — ой леле, Поттер, що вас знову непокоїть? — "Можливо, він не схожий на інших..."
literary rowling/Goblet cos=0.627
EN: Dobby whispered, “He said we is free to call him a—a barmy old codger if we likes, sir!” Dobby gave a frightened sort of giggle. “But Dobby is not wanting to, Harry Potter,” he said, talking normally again, and shaking his head so that his
UK: Гаррі аж закипів від злості, коли той почав читати статтю вголос. — "Таємниця душевного болю Гаррі Поттера"... — ой леле, Поттер, що вас знову непокоїть? — "Можливо, він не схожий на інших..."
literary rowling/Goblet cos=0.619
EN: Why hadn't he just grabbed Ron and gone?
UK: Те, що їх не було, чомусь страшенно його непокоїло.
literary rowling/Goblet cos=0.616
EN: He would have been first back...
UK: Те, що їх не було, чомусь страшенно його непокоїло.
literary rowling/Goblet cos=0.611
EN: Professor Dumbledore said we is free to—to-” Dobby looked suddenly nervous and beckoned Harry closer.
UK: Гаррі аж закипів від злості, коли той почав читати статтю вголос. — "Таємниця душевного болю Гаррі Поттера"... — ой леле, Поттер, що вас знову непокоїть? — "Можливо, він не схожий на інших..."