ukr.vitalinguist · слово/ · н

неповнолітній
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: неповнолітній

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

juvenileC1adjectiveabsent2 sourcese2u
by, for, or relating to young people

tentative (1)

infantC2nounabsent1 sourcesballa
a baby or very young child

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt2575988 S01E08 @ 11:28
EN: No! Those belong to an underage kid that I brought to my house.
UK: Ні! Вони належать неповнолітній дитині, яка принесла це в мій дім.
RU: Нет! Оно принадлежит несовершеннолетнему ребенку, который принес это в мой дом.
unrated tt4574334 S04E04 @ 19:29
EN: which is technically kidnapping of a minor.
UK: а це викрадення неповнолітньої.
RU: Помоги мне или привяжи к батарее, хотя это считается похищением ребенка.
unrated tt6470478 S01E05 @ 11:31
EN: He's also a minor, so, no, he doesn't.
UK: Що ж, ні. Він також неповнолітній, тож ні, не має.
RU: Он несовершеннолетний, так что нет.
unrated tt6470478 S01E05 @ 11:33
EN: Evan's very intelligent...
UK: Що ж, ні. Він також неповнолітній, тож ні, не має.
RU: Эван очень умный...
unrated tt6470478 S02E02 @ 6:39
EN: Also, the photo background is green instead of blue.
UK: -Вона неповнолітня. -За посвідченням їй 18.
RU: Аша - несовершеннолетняя.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.