ukr.vitalinguist · слово/ · н

несамовито
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: несамовито

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt0944947 S01E05 @ 15:28
EN: - Fiercely. - Why did she leave?
UK: - Несамовито. - Але чому вона поїхала?
RU: Яростно. - Но почему она уехала?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Doing something with sudden intensity, violence, or frenzy (0) 0 книжкових джерел

en: fiercely, frantically, violently, intensely · ru: неистово, бешено · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.722
EN: As they watched her, she gave an enormous hiccup. “Winky is getting through six bottles a day now,” Dobby whispered to Harry. “Well, it's not strong, that stuff,” Harry said.
UK: Червохвіст розгорнув шмаття, витяг те, що було всередині, — і Гаррі несамовито закричав.
literary rowling/Chamber cos=0.689
EN: Harry, this is bad."
UK: Вийшовши, Гаррі побачив, що Рон на гарбузовій грядці несамовито блює. — Ідіть за павуками!.. — ледь чутно прохрипів він, витираючи рукавом рота. — Я Геґрідові цього ніколи не пробачу…
literary rowling/Chamber cos=0.682
EN: "So?" said Harry.
UK: Вийшовши, Гаррі побачив, що Рон на гарбузовій грядці несамовито блює. — Ідіть за павуками!.. — ледь чутно прохрипів він, витираючи рукавом рота. — Я Геґрідові цього ніколи не пробачу…
literary rowling/Prisoner cos=0.667
EN: "I -- gave -- Harry -- that -- stuff," he choked.
UK: Гаррі бачив Люпинів силует, що на мить застиг, а далі несамовито затіпався. — О, Боже... — вжахнулася Герміона. — Він же не випив сьогодні зілля!
literary rowling/Chamber cos=0.661
EN: "Ha!" said Harry under his breath, pleased to see Draco looking both abashed and angry.
UK: Усі несамовито заплескали в долоні; Гаррі теж кілька разів плеснув, але відразу перестав, побачивши, як засмутився Нік.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.