Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: You are either very lucky or very unlucky.
UK: Ти або дуже щасливий або дуже нещасливий.
RU: Тогда за работу!
EN: a good life, far from here.
UK: Нещаслива дружина - найкращий друг для торговця вином.
RU: хорошую жизнь, вдали отсюда.
EN: The mysterious foreign beauty.
UK: Нещаслива дружина - найкращий друг для торговця вином.
RU: Прекрасная загадочная чужестранка.
EN: but I do think I know when one of my children is unhappy.
UK: але бачу, коли мої діти нещасливі.
RU: …но я знаю, когда моему ребенку плохо.
EN: I can see how unhappy you are.
UK: Я бачу, що ти нещаслива.
RU: Я вижу, что ты несчастлива.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.