literary rowling/Hallows cos=0.727
EN: After a few moments he muttered to Harry, “Did you see he’s grown a stupid little beard?” Harry gave a noncommittal grunt.
UK: Герміона дивилася, як переймається Рон долею Катермолів, і в її очах було стільки ніжності, що Гаррі аж ніяково стало, наче він застав їх за поцілунком. — То він у тебе? — запитав Гаррі, частково для того, щоб нагадати про свою присутність.
literary rowling/Half_Blood cos=0.694
EN: Harry asked.
UK: Рон почав ніяково терти собі носа; а Герміона зачовгала ногами, ніби хотіла відійти від Гаррі якнайдалі. — Поттере, це дуже серйозне звинувачення, — сказала професорка Макґонеґел після секундного збентеження. — Ти маєш якісь докази? — Не ма
literary rowling/Phoenix cos=0.68
EN: He walked away from them, looking around, with Hedwig nestled contentedly on his shoulder, but this room was not likely to raise his spirits.
UK: Та не знайшовши жодних пояснень Шеймусової поведінки, він ніяково замовк, а тоді теж вийшов з кімнати.
literary rowling/Hallows cos=0.666
EN: While people were still craning their necks to get a good look at him, Ron, Hermione, Fred, and George came hurrying down the aisle. “Time to sit down, ” Fred told Harry, “or we’re going to get run over by the bride.” Harry, Ron, and Hermio
UK: Герміона дивилася, як переймається Рон долею Катермолів, і в її очах було стільки ніжності, що Гаррі аж ніяково стало, наче він застав їх за поцілунком. — То він у тебе? — запитав Гаррі, частково для того, щоб нагадати про свою присутність.
literary rowling/Chamber cos=0.644
EN: "What's that for?" said Harry, pointing at the crossbow as they stepped inside.
UK: Гаррі ніяково всміхнувся.