ukr.vitalinguist · слово/ · н

нікчемний
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: нікчемний

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Lacking quality, importance, or value; of poor standing (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: worthless · ru: плохой, ничтожний · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 91:05
EN: This is my fault. I've been a lousy father.
UK: Це я винен. Я був нікчемним батьком.
RU: Это моя вина. Я был плохим отцом.
unrated tt0411008 S02E06 @ 39:12
EN: - They think I'm worthless. - Shannon, you are not worthless.
UK: — Вони вважають мене нікчемним. - Шеннон, ти не нікчемна.
RU: ты просто меня бросишь.

Contemptible, lacking moral worth or character (1) одне джерело — попереднє

en: contemptible · ru: мерзкий, презренний · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 83:38
EN: Let go, you lousy, lying, unfaithful creep!
UK: Відпусти, нікчемне, брехливе, невірне створіння!
RU: Отпусти меня. Отпусти ты, мерзкий, неверный...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Lacking value, quality, or effectiveness (0) 0 книжкових джерел

en: worthless · ru: никчемный · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.579
EN: Hagrid's real intention, however, was totalk to Harry away from the rest of the class.
UK: Такої нікчемної допомоги Гаррі не потребував.
literary tolkien/Hobbit cos=0.579
EN: He loosened his dagger in its sheath, tightened his belt, and went on. “Now you are in for it at last, Bilbo Baggins,” he said to himself. “You went and put your foot right in it that night of the party, and now you have got to pull it out
UK: Його не пробити стрілою, але, якщо ти не поквапишся, я пронижу тобі нікчемні твої ноги. — Не жени так!— порадив йому Бард.— Ми дамо тобі час до завтра.
literary rowling/Goblet cos=0.553
EN: Harry—you come here an' help me with this big one...
UK: Такої нікчемної допомоги Гаррі не потребував.
literary rowling/Phoenix cos=0.53
EN: Utterly nonplussed, he looked around at the others, who were now laughing at the expression on Ron's face and at the ludicrously prolonged laughter of Luna Lovegood, who was rocking backwards and forwards, clutching her sides. 'Are you taki
UK: Ти ж сама колись з нього пішла й ненавидиш Трелоні! — обурився Рон. — Чого б це я її ненавиділа, — зверхньо пирхнула Герміона. — Просто я вважаю, що вона — абсолютно нікчемна учителька і звичайна стара шахрайка.
literary king_stephen/Shining cos=0.519
UK: Нікчемна шавка.
RU: Оставив листья тлеть до вечера, отец пил на крыльце пиво и кидал пустые банки из-под «черной этикетки» в женино пластиковое ведро для мытья полов; по бокам сидели старшие сыновья, а в ногах играл с попрыгунчиком малыш Джекки, который моното

Deserving scorn, disdain, or contempt (0) 0 книжкових джерел

en: contemptible · ru: презираемый · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.579
EN: Hagrid's real intention, however, was totalk to Harry away from the rest of the class.
UK: Такої нікчемної допомоги Гаррі не потребував.
literary tolkien/Hobbit cos=0.579
EN: He loosened his dagger in its sheath, tightened his belt, and went on. “Now you are in for it at last, Bilbo Baggins,” he said to himself. “You went and put your foot right in it that night of the party, and now you have got to pull it out
UK: Його не пробити стрілою, але, якщо ти не поквапишся, я пронижу тобі нікчемні твої ноги. — Не жени так!— порадив йому Бард.— Ми дамо тобі час до завтра.
literary rowling/Goblet cos=0.553
EN: Harry—you come here an' help me with this big one...
UK: Такої нікчемної допомоги Гаррі не потребував.
literary rowling/Phoenix cos=0.53
EN: Utterly nonplussed, he looked around at the others, who were now laughing at the expression on Ron's face and at the ludicrously prolonged laughter of Luna Lovegood, who was rocking backwards and forwards, clutching her sides. 'Are you taki
UK: Ти ж сама колись з нього пішла й ненавидиш Трелоні! — обурився Рон. — Чого б це я її ненавиділа, — зверхньо пирхнула Герміона. — Просто я вважаю, що вона — абсолютно нікчемна учителька і звичайна стара шахрайка.
literary king_stephen/Shining cos=0.519
UK: Нікчемна шавка.
RU: Оставив листья тлеть до вечера, отец пил на крыльце пиво и кидал пустые банки из-под «черной этикетки» в женино пластиковое ведро для мытья полов; по бокам сидели старшие сыновья, а в ногах играл с попрыгунчиком малыш Джекки, который моното

Of little importance or consequence; trivial (0) 0 книжкових джерел

en: insignificant · ru: незначительный · впевненість: medium

literary rowling/Goblet cos=0.579
EN: Hagrid's real intention, however, was totalk to Harry away from the rest of the class.
UK: Такої нікчемної допомоги Гаррі не потребував.
literary tolkien/Hobbit cos=0.579
EN: He loosened his dagger in its sheath, tightened his belt, and went on. “Now you are in for it at last, Bilbo Baggins,” he said to himself. “You went and put your foot right in it that night of the party, and now you have got to pull it out
UK: Його не пробити стрілою, але, якщо ти не поквапишся, я пронижу тобі нікчемні твої ноги. — Не жени так!— порадив йому Бард.— Ми дамо тобі час до завтра.
literary rowling/Goblet cos=0.553
EN: Harry—you come here an' help me with this big one...
UK: Такої нікчемної допомоги Гаррі не потребував.
literary rowling/Phoenix cos=0.53
EN: Utterly nonplussed, he looked around at the others, who were now laughing at the expression on Ron's face and at the ludicrously prolonged laughter of Luna Lovegood, who was rocking backwards and forwards, clutching her sides. 'Are you taki
UK: Ти ж сама колись з нього пішла й ненавидиш Трелоні! — обурився Рон. — Чого б це я її ненавиділа, — зверхньо пирхнула Герміона. — Просто я вважаю, що вона — абсолютно нікчемна учителька і звичайна стара шахрайка.
literary king_stephen/Shining cos=0.519
UK: Нікчемна шавка.
RU: Оставив листья тлеть до вечера, отец пил на крыльце пиво и кидал пустые банки из-под «черной этикетки» в женино пластиковое ведро для мытья полов; по бокам сидели старшие сыновья, а в ногах играл с попрыгунчиком малыш Джекки, который моното

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.