ukr.vitalinguist · слово/ · о

ображати
українська лема · 9 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ображати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

insultB2verbneutral3 sourcesballa, e2u
to say or do something to someone that is rude and offensive
insultB2nounneutral— rude remark3 sourcesballa, e2u
a rude and offensive remark or action
offendB2verbneutral3 sourcesballa, e2u
to make someone upset or angry
Здається, ти приємна людина, і я не хочу тебе образити. Ого.
↳ and I don't want to offend you.
tt0110912 lipsync qa-medium
insultC2nounneutral— add insult to injury3 sourcesballa, e2u
to make someone's bad situation worse by doing something else to upset them

tentative (5)

outrageC1verbneutral1 sourcesballa
to cause someone to feel very angry, shocked, or upset
humiliateneutral1 sourcesballa
outrageC2nounneutral— feeling1 sourcesballa
a strong feeling of anger or shock
outrageC2nounneutral— thing causing shock1 sourcesballa
something that causes great anger or shock
dishonourableneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To cause harm, injury, or distress to someone (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: hurt, abuse, bully · ru: обижать · впевненість: high

unrated tt0944947 S04E05 @ 32:19
EN: We don't hurt little girls in Dorne.
UK: Даю вам слово. У Дорні не ображають малих дівчат.
RU: В Дорне не обижают маленьких девочек.
unrated tt0944947 S04E05 @ 32:23
EN: Everywhere in the world, they hurt little girls.
UK: Усюди у світі ображають малих дівчат.
RU: Маленьких девочек обижают повсюду.
unrated tt4574334 S01E01 @ 27:10
EN: They hurt you?
UK: тебе ображали?
RU: Они тебя обижали?

To say or do something that disrespects or offends someone (1) одне джерело — попереднє

en: insult, offend · ru: оскорблять, унижать · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E04 @ 33:02
EN: he makes me listen as he insults my sister.
UK: я змушений слухати це, те як він ображає мою сестру.
RU: Он любит это делать в моё дежурство, чтобы я слышал, как он унижает мою сестру.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to say or do something hurtful to someone's feelings or dignity (0) 0 книжкових джерел

en: insult · ru: оскорбить · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.714
EN: Still facing the carpet, he added, perfectly audibly, 'Nasty little brat of a blood traitor it is.' 'Sorry?' said George. 'Didn't catch that last bit.' 'Kreacher said nothing,' said the elf, with a second bow to George, adding in a clear un
UK: Тепер уже не тільки Парваті й Лаванда хапалися за животи. — Невже так важко не ображати хоча б тих людей, що мені вірять? — дорікнув Гаррі, коли вони заходили в клас. — Ой, Гаррі, я тебе благаю!
literary rowling/Half_Blood cos=0.694
EN: Had Dumbledore forgotten the lessons he was supposed to be giving Harry?
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary rowling/Half_Blood cos=0.633
EN: "Right," said Harry grimly.
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary rowling/Phoenix cos=0.628
EN: This is Harry, Kreacher,' said Hermione tentatively. 'Harry Potter.' Kreacher's pale eyes widened and he muttered faster and more furiously than ever.
UK: Тепер уже не тільки Парваті й Лаванда хапалися за животи. — Невже так важко не ображати хоча б тих людей, що мені вірять? — дорікнув Гаррі, коли вони заходили в клас. — Ой, Гаррі, я тебе благаю!
literary rowling/Half_Blood cos=0.606
EN: The more Harry pored over the book, the more he realized how much was in there, not only the handy hints and shortcuts on potions that was earning him such a glowing reputation with Slughorn, but also the imaginative little jinxes and hexes
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.