Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Trust me,
UK: Повір, Ми обслуговуємо клієнтів з будь-якими запитами.
RU: Поверь,
EN: we accommodate all inclinations.
UK: Повір, Ми обслуговуємо клієнтів з будь-якими запитами.
RU: Мы обслуживаем клиентов с любыми запросами.
EN: They'll never give Jaime back to us for Sansa alone.
UK: Наш заклад не обслуговує
RU: Они никогда не отдадут нам Джейме в обмен на одну Сансу.
EN: co-workers, friends, some waitress that served me.
UK: колеги, подруги, офіціантки, які мене обслуговували.
RU: коллеги, подруги, официантки, которые меня обслуживали.
EN: Where the rules are turned upside down for a day.
UK: Там правила змінюються навпаки: пани обслуговують рабів,
RU: Это день, когда все меняются ролями.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.