literary rowling/Half_Blood cos=0.692
EN: Harry wondered, for a moment, whether he was going to shout at him.
UK: Гаррі теж подивився на череп, і в грудях у нього отруйною бульбашкою почав набухати страх, стискаючи легені й примушуючи забути про все пережите...
literary rowling/Phoenix cos=0.634
EN: For the second time in an hour Harry felt as though his head had been cleaved in two; next moment, he had landed hard on the ground and his wand had flown out of his hand. 'You moron, Dudley!' Harry yelled, his eyes watering with pain as he
UK: Він підійшов до Гаррі й поплескав його по спині, кинувши на Рона нищівний погляд. — Староста ... нас маленький Лонцик — сталоста. — Ой, а що буде з мамою, страшно й уявити, — простогнав Джордж, кидаючи Ронові значок старости так, наче він б
literary tolkien/Silmarillion cos=0.626
UK: Отоді Морґот і вивільнив великі полум’яні ріки, які помчали вниз із Танґородріму хутчіше за балроґів і затопили цілісіньку рівнину; і Залізні Гори вивергали різнобарвні отруйні вогні, й дим од них забруднював повітря та сіяв довкола смерть.
RU: Дух его бежал прочь и сокрылся в дебрях ; долго еще после того не обретал он зримого облика. *** Так, после Древних Дней и Черных Лет , нач алась Третья Эпоха Мира; и в те времена :>кили еще надеж да и память о радости; и долго еще Белое Д
literary rowling/Half_Blood cos=0.61
EN: Harry stood there waiting, the bezoar clutched in a slightly sweaty hand.
UK: Гаррі теж подивився на череп, і в грудях у нього отруйною бульбашкою почав набухати страх, стискаючи легені й примушуючи забути про все пережите...
literary rowling/Phoenix cos=0.603
EN: The furious pretence that Aunt Petunia had maintained all Harry's life - that there was no magic and no world other than the world she inhabited with Uncle Vernon - seemed to have fallen away. 'Yes,' Harry said, talking directly to Aunt Pet
UK: Невіл, забризканий з голови до пояса, потрусив головою, Щоб гидота трохи стекла з очей. — Ввибачте, — видихнув він, — я ще це не випробовував... не знав, що станеться аж таке... тільки не журіться, бо смердосік не отруйний, — додав він нерв