literary rowling/Goblet cos=0.711
EN: Harry wouldn't have let his worst enemy face those monsters unprepared—well, perhaps Malfoy or Snape... “It's just... fair, isn't it?” he said to Cedric. “We all know now... we're on an even footing, aren't we?” Cedric was still hooking at
UK: Гаррі повільно повертався до ґрифіндорської вежі, гублячись у думках про Снейпа, Кравча і про те, що це все означає...
literary rowling/Hallows cos=0.683
EN: Ron, Dumbledore, the phoenix wand...“Harry.” She seemed to have heard his thoughts. “Listen to me.
UK: Це невідкладно. — Гаррі, що це, в біса, означає? — здивувався Білл. —Ти з'являєшся з мертвим ельфом—домовиком і напівпритомним ґобліном, у Герміони вигляд, наче її катували, а Рон відмовляється бодай щось мені пояснити… — Ми не можемо тобі
literary rowling/Phoenix cos=0.683
EN: WHY SHOULD ANYONE BOTHER TO TELL ME WHAT'S BEEN HAPPENING?' 'Harry, we wanted to tell you, we really did -' Hermione began. 'CANT'VE WANTED TO THAT MUCH, CAN YOU, OR YOU'D HAVE SENT ME AN OWL, BUT DUMBLEDORE MADE YOU SWEAR - Well, he did -'
UK: Навіть Сортувальний Капелюх закликає: будьте разом, єднайтеся... — Але Гаррі вчора правильно сказав, — перебив Рон. — Якщо це означає, що ми повинні єднатися зі слизеринцями... то дідька лисого . — А помоєму, дуже шкода, що ми не можемо дос
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.658
EN: We have heard that the name of Elendil stands to this day at the head of the line of the Kings of Gondor, since he was accounted the high king of all the lands of the Dúnedain.
UK: 87 Квенійськими є, наприклад, назва Нуменор (повна форма — Нуменоре) й імення Елендил, Ісільдур, Анаріон і всі королівські імена Ґондору включно з Елессаром, що означає «Ельфійський Самоцвіт».