literary rowling/Philosopher cos=0.699
EN: "Good luck, Harry," he murmured.
UK: Він поклав Гарріну паличку назад до коробки й загорнув її в брунатний папір, не перестаючи бурмотіти: — Дивно… дивно… — Перепрошую, — насмілився Гаррі, — але чому дивно?
literary king_stephen/Shining cos=0.639
UK: У неглибокому, неспокійному сні перед Джеком, як у дзеркалі, виникло власне обличчя — своє й не своє: широко розплющені очі й безневинно вигнутий рот хлопчика, який сидить зі своїми машинками й чекає на тата, чекає білого примарного бога, ч
RU: Джек стоял и глядел на «Скиду», дыхание замерзшими струйками вырывалось наружу.
literary king_stephen/Shining cos=0.629
UK: Бачите? — Он він, мамо! — Денні приніс два аркуші паперу, густо пописані з обидвох боків. — Молодець, — сказав Геллоран, забираючи в нього листки й куйовдячи Денні волосся. — Точно не хочеш поїхати зі мною у Флориду, малий?
RU: Я, когда просыпаюсь, могу вспомнить только ТРЕМС и все. – Тремс? – Да. – И что же это такое, Дэнни? – Не знаю. – Дэнни? – Да, сэр. – Ты можешь заставить Тони придти сейчас? – Не знаю.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.618
UK: Палко щось вигукуючи, він допоміг старшій сестрі зійти з веранди, а сам уже витягав з кишені авторучку й нишпорив у своєму капелюсі в пошуках якогось клаптика паперу. — Отак ми її й купили! — пригадувала тепер на горищі міс Роберта, жахаючи
RU: Она захлопнула дверь. — Теперь на ключ, на засов, на все запоры! — задыхаясь прошептала Лавиния. — Крепче, крепче, надежнее!
literary rowling/Philosopher cos=0.618
EN: He couldn't know that at this very moment, people meeting in secret all over the country were holding up their glasses and saying in hushed voices: "To Harry Potter -- the boy who lived!"
UK: Він поклав Гарріну паличку назад до коробки й загорнув її в брунатний папір, не перестаючи бурмотіти: — Дивно… дивно… — Перепрошую, — насмілився Гаррі, — але чому дивно?