ukr.vitalinguist · слово/ · п

п'ятий
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: п'ята

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

batB1noun— animal1 sourcesballa
a small animal like a mouse with wings that flies at night
batA2noun— stick1 sourcesballa
a specially shaped piece of wood used for hitting the ball in many games

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

ordinal numeral placing referent fifth in any ordered series (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: fifth · ru: пятый · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 29:54
EN: ...and we're the fifth of nine of this regiment.
UK: ... Хоча є п'ята рота з дев'яти рот полку.
RU: ...хотя являемся пятой ротой из девяти рот полка.
unrated tt0317705 @ 25:41
EN: It's not a graduation. He's moving from fourth to fifth grade.
UK: Це не випуск. Він переходить з четвертого класу в п'ятий.
RU: Это не выпускной. Он переходит из четвёртого класса в пятый.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Ordinal number meaning fifth in sequence (0) 0 книжкових джерел

en: fifth · ru: пятый · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.688
EN: He had just turned it upside-down to see whether it looked better that way when, with a loud crack, Fred and George Apparated at the foot of his bed. 'Merry Christmas,' said George. 'Don't go downstairs for a bit.' 'Why not?' said Ron. 'Mum
UK: Так? — глянув він на Джорджа. — Легко, — підтвердив Джордж. — А що саме ви зробите? — поцікавився Рон. — Побачиш, братику, — відповів Фред, і вони з Джорджем підвелися, — якщо прогуляєшся завтра десь о п'ятій вечора тим коридором, де статуя
literary rowling/Phoenix cos=0.649
EN: Best let him cheer her up before we go down for breakfast, I reckon.' 'What's that supposed to be, anyway?' asked Fred, squinting at Dobby's painting. 'Looks like a gibbon with two black eyes.' 'It's Harry!' said George, pointing at the bac
UK: Так? — глянув він на Джорджа. — Легко, — підтвердив Джордж. — А що саме ви зробите? — поцікавився Рон. — Побачиш, братику, — відповів Фред, і вони з Джорджем підвелися, — якщо прогуляєшся завтра десь о п'ятій вечора тим коридором, де статуя
literary rowling/Goblet cos=0.604
EN: Harry knocked on Hagrid's door, and Fang's booming barks answered instantly. “Bout time!” said Hagrid, when he'd flung open the door. “Thought you lot'd forgotten where I live!” “We've been really busy, Hag—” Hermione started to say, but th
UK: Герміона відмовилася брати участь у сніжковій битві Гаррі та Рона, і якийсь час спостерігала за нею збоку, а о п'ятій годині сказала, що йде нагору готуватися до балу. — Тобі потрібно аж три години? — недовірливо спитав Рон і відразу ж попл
literary rowling/Phoenix cos=0.568
EN: Now go away, Kreacher.' It seemed that Kreacher did not dare disobey a direct order; nevertheless, the look he gave Sirius as he shuffled out past him was full of deepest loathing and he muttered all the way out of the room. '- comes back f
UK: Та ледве дійшов до входу у Велику залу, як почув лункий і сердитий голос: — Гей, Поттере! — Ну що таке? — втомлено проказав він, обертаючись до Анжеліни Джонсон, котра, здавалося, осьось вибухне. — Я тобі скажу, що таке , — вона ступила до
literary rowling/Phoenix cos=0.553
EN: You suggest to him that he leaves this house, see how he takes it.' Sirius walked across the room to where the tapestry Kreacher had been trying to protect hung the length of the wall.
UK: Та ледве дійшов до входу у Велику залу, як почув лункий і сердитий голос: — Гей, Поттере! — Ну що таке? — втомлено проказав він, обертаючись до Анжеліни Джонсон, котра, здавалося, осьось вибухне. — Я тобі скажу, що таке , — вона ступила до

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.