ukr.vitalinguist · слово/ · п

підготовлений
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: підготовлений

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0185906 S01E01 @ 37:01
EN: The first is the prepared position.
UK: Перша - позиція підготовлена??.
RU: Первая - позиция подготовленная.
unrated tt4158110 S01E08 @ 23:40
EN: that he turned your infected server into a honeypot.
UK: І з’ясувалося, що він перетворив ваш підготовлений сервер на приманку.
RU: что он превратил ваш зараженный сервер в приманку.
unrated tt4786824 S01E07 @ 21:42
EN: I came because I wanted to ask you a question about my education.
UK: Королева, яка геть не підготовлена
RU: Да, королева, которая не в состоянии
unrated tt4786824 S03E09 @ 11:00
EN: We are prepared.
UK: Ми підготовлені.
RU: Мы готовы.
unrated tt6470478 S03E05 @ 22:09
EN: but he was a mess, trying to remember a million things,
UK: Ти впевнений і добре підготовлений.
RU: Ты напоминаешь мне молодого хирурга, которого я знал.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.