literary rowling/Goblet cos=0.704
EN: I got some for Harry too... show him, Harry...” In some trepidation, Harry opened the last parcel on his camp bed.
UK: Гаррі мав невеличку надію, що вони помиряться за ті дві години, коли їм доведеться у Снейповім підвалі маринувати щурячі мізки, але саме того дня з'явилася Рітина стаття, і це лише додало Ронові певності, що Гаррі насправді насолоджується в
literary rowling/Hallows cos=0.704
EN: Secont best, always, eternally overshadowed...” “Ron, stab it now!” Harry bellowed; He could feel the locket quivering in his grip an dwas scared of what was coming.
UK: Правда, Гаррі? — Могло, — відповів Гаррі, не дивлячись на неї. — Але ж ти не думаєш, що воно привиділося? — не вгавав Рон. — Ні, не думаю, — погодився Гаррі. — От бачиш! — наполіг Рон, не даючи Герміоні розтулити рота. — Якщо це був не Дамб
literary rowling/Chamber cos=0.684
EN: Harry looked down at his paper and read: 1.
UK: Гаррі побачив, як у цьому гармидері Герміона тихенько вислизнула з підвалу. — Тихо!
literary rowling/Hallows cos=0.684
EN: The snake reared again, but Harry knew that worse than the snake was coming, was perhaps already at the gate, his head was going to split open with pain from his scar.
UK: Гаррі відчув, як злетіли мотузки, а коли озирнувся, потираючи зап'ястя, то побачив, що Рон кружляє підвалом і придивляється до низенької стелі, шукаючи там люк.
literary rowling/Phoenix cos=0.665
EN: Beyond the chair, in a pool of light cast upon the floor by the candles, knelt a man in black robes. 'I have been badly advised, it seems,' said Harry, in a high, cold voice that pulsed with anger. 'Master, I crave your pardon,' croaked the
UK: Гаррі почув човгання ніг і зрозумів, що Герміона теж залишилася без чарівної палички. — Кажи, що ти робив у моєму кабінеті, — звеліла Амбридж, смикнувши Гаррі за волосся так, що він аж захитався. — Я хотів... забрати "Вогнеблискавку"! — про