ukr.vitalinguist · слово/ · п

піжама
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: піжама

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

pyjamasB2nounabsent2 sourcesballa, e2u
soft loose clothing which is worn in bed and consists of trousers and a type of shirt

tentative (1)

overallsabsent1 sourcese2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt0317705 @ 49:41
EN: Much better than those horrible pajamas he used to wear.
UK: Значно краще, ніж ті жахливі піжами, які він носив раніше.
RU: Гораздо лучше, чем те жуткие пижамы, что он носил раньше.
unrated tt4786824 S02E07 @ 5:58
EN: I said Peter's not a bore.
UK: Ще й, мабуть, піжаму носить.
RU: Он выглядит как человек, носящий пижаму.
unrated tt4786824 S04E02 @ 14:33
EN: Christ, do we think they'll come to lunch tomorrow in their pajamas?
UK: А завтра на обід вони з'являться в піжамах?
RU: А завтра на ланч они в пижамах заявятся?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

soft loose garments worn in bed; pyjamas or sleepwear (0) 0 книжкових джерел

en: pyjamas · ru: пижама · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.692
EN: Confused, Yaxley looked from Harry to the punched wizard, while the real Reg Cattermole screamed, “My Wife!
UK: Пам'ятаєш тих птахів, що вона на мене наслала? — Я про це ще подумаю, — почувся з—під ковдр приглуше ний Герміонин голос, проте Гаррі помітив, як тихо всміх нувся Рон, виймаючи з рюкзака свою темно—бордову піжаму. — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Гаррі
literary rowling/Phoenix cos=0.689
EN: The others' hushed voices were giving Harry an odd feeling of foreboding; it was as though they had just entered the house of a dying person.
UK: Шеймус відвернувся від плаката й почав витягати з валізи піжаму, так і не дивлячись на Гаррі. — А... чому? — здивувався Гаррі.
literary rowling/Phoenix cos=0.674
EN: Feeling rather sick and as though he were wearing an exceptionally hot muffler around his head, Harry opened his eyes to find that he was looking up out of the kitchen fireplace at the long, wooden table, where a man sat poring over a piece
UK: Зпід його смугастої мантії виднілася піжама, він важко дихав, наче щойно пробіг кілька кілометрів. — Мерлінова борода... тут... тут!.. у Міністерстві магії!.. пресвяті небеса... просто неймовірно... слово честі... як таке могло?.. — Корнелі
literary rowling/Phoenix cos=0.671
EN: As Harry laid down his knife and fork, she seemed to come out of a reverie. 'Right, well, I think we should tackle that essay for Sprout on self-fertilising shrubs first and if we're lucky we'll be able to start McGonagall's Inanimatus Conj
UK: Усі вони були в піжамах. — Гаррі... що тут таке? — запитала перелякана Джіні. — Професорка сказала, що ти бачив, як поранили тата... — Твій батько зазнав поранення, виконуючи завдання Ордену Фенікса, — пояснив Дамблдор, перш ніж Гаррі встиг
literary rowling/Hallows cos=0.67
EN: What’s going on?” Harry saw Yaxley’s head turn, saw an inkling of truth dawn in that brutish face. “Come on!” Harry shouted at Hermione; he seized her hand and they jumped into the fireplace together as Yaxley’s curse sailed over Harry’s he
UK: Пам'ятаєш тих птахів, що вона на мене наслала? — Я про це ще подумаю, — почувся з—під ковдр приглуше ний Герміонин голос, проте Гаррі помітив, як тихо всміх нувся Рон, виймаючи з рюкзака свою темно—бордову піжаму. — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Гаррі

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.