Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
floatB1verbneutral— move in air1 sourcesballa
to stay in the air, or move gently through the air
mathsA2nounneutral1 sourcese2u
the study of numbers, shapes and space using reason and usually a special system of symbols and rules for organizing them
floatB1verbneutral— not sink1 sourcesballa
to stay on the surface of a liquid and not sink, or to make something do this
trampneutral1 sourcesballa
EN: Tony, I thought we were gonna go swimming.
UK: Тоні, я думав, ми йдемо на плавання.
RU: Тони, я думал, мы пойдём поплаваем.
EN: So they have a boat. Sailing in circles will keep them busy.
UK: Отже, у них є човен. Плавання по колу займе їх.
RU: Плаванье по кругу может занять их.
EN: They fall back from the shock, I snag the keys.
UK: маленьку ямку для плавання, тоді я хапаю їх. Зап!
RU: Его отбрасывает электрошоком, а я цапаю ключи.
EN: Swimming is a leisure activity.
UK: Плавання - справа для дозвілля.
RU: А плавать очень полезно.
EN: Yes, I have my swim cap, Dad.
UK: Так, я взяла шапочку для плавання.
RU: Да, я взяла шапочку для плавания.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.