Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
headA1nounneutral— body2 sourcesballa, e2u
the part of the body above the neck which contains your brain, eyes, nose, mouth, ears, etc. and on which your hair grows
headC2nounneutral— laugh/shout/scream, etc. your head off2 sourcesballa, e2u
to laugh/shout/scream, etc. very much and very loudly
headC1verbneutral— front/top2 sourcesballa, e2u
to be at the front or top of something
headC2nounneutral— front/top2 sourcesballa, e2u
the front or top part of something
headC1nounneutral— lose your head2 sourcesballa, e2u
to stop being calm in a difficult situation
headC2verbneutral— head off2 sourcesballa, e2u
to start a journey or leave a place
headB2verbneutral— head back/down/towards, etc.2 sourcesballa, e2u
to move in a particular direction
headA2nounneutral— school2 sourcesballa, e2u
( also headteacher) the person in charge of a school
headB2verbneutral— leader2 sourcesballa, e2u
to be in charge of a group, organization, etc.
headC2nounneutral— keep your head above water2 sourcesballa, e2u
to have just enough money to live or to continue a business
headB2verbneutral— be heading for sth2 sourcesballa, e2u
to be likely to experience a bad situation soon
headB1nounneutral— mind2 sourcesballa, e2u
the mind and mental abilities
headB1nounneutral— organization/department2 sourcesballa, e2u
the person who is in charge of an organization or a part of an organization
headC2nounneutral— keep a cool head2 sourcesballa, e2u
to remain calm in a difficult situation
headC2nounneutral— a roof over your head2 sourcesballa, e2u
EN: Now just think, if you had any class or style like me...
UK: Якщо у тебе штани заправлені як у мене, боюся, що нас будуть плутати.
RU: Если у тебя штаны заправлены как у меня, боюсь, что нас будут путать.
EN: ...somebody might mistake you for somebody.
UK: Якщо у тебе штани заправлені як у мене, боюся, що нас будуть плутати.
RU: Если у тебя штаны заправлены как у меня, боюсь, что нас будут путать.
EN: You take me for some back-alley Sally
UK: Ти плутаєш мене з портовою повією ... ти наказав притягнути сюди.
RU: СМАТРАШ ЛИ ДА САМ НЕКАКВА УЛИЧАРКА
EN: you can drag into a--
UK: Ти плутаєш мене з портовою повією ... ти наказав притягнути сюди.
RU: КОЈИ МОЖЕШ ДА...
EN: I think you're mistaking business with pleasure.
UK: Мені здається, ти плутаєш справу із задоволенням.
RU: Я думаю вы смешиваете дело с удовольствием.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.