Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: recommendations of things to change, but for the purposes of this meeting,
UK: Що там з починаннями?
RU: С чего Вы предлагаете начать?
EN: Today is another landmark,
UK: Боже благословення супроводжує вас в усіх починаннях.
RU: Надеюсь, 1958 год принесёт вам божье благословение,
EN: because television has made it possible for many of you to see me in your homes
UK: Боже благословення супроводжує вас в усіх починаннях.
RU: а также исполнение всех ваших желаний.
EN: "May this endeavor increase the knowledge and well-being of mankind."
UK: Хай це починання збагатить знання та покращить життя людства».
RU: Пусть это начинание повысит знания и благополучие человечества».
EN: Joined together, in this august European enterprise,
UK: Спільними зусиллями в рамках великого європейського починання
RU: Объединим усилия во впечатляющем европейском начинании,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.