ukr.vitalinguist · слово/ · п

подолати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: подолати

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

overcomeC2verbabsent— be overcome by excitement/fear/sadness, etc.2 sourcesballa, e2u
to suddenly have too much of a feeling
overcomeB2verbabsent— deal with2 sourcesballa, e2u
to deal with and control a problem or feeling

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: medium.

Deal with or overcome an emotional situation (1) одне джерело — попереднє

en: get over, overcome · ru: смириться · впевненість: high

unrated tt0411008 S02E03 @ 5:07
EN: Most of the time, I want to stand up and scream "Get over it, freaks!"
UK: Найчастіше я хочу встати і кричати: "Подолайте це, виродки!"
RU: «Смиритесь с этим, придурь!»

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Overcome, cross, or traverse an obstacle, distance, or difficulty (0) 0 книжкових джерел

en: overcome / cross / traverse · ru: преодолеть / пройти · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.696
EN: Speaking in -' Peeves blew a gigantic raspberry '- tongues?' 'I said, leave me ALONE!' Harry shouted, running down the nearest flight of stairs, but Peeves merely slid down the banister on his back beside him. 'Oh, most think he's barking,
UK: Геґрід замовк, щоб відсьорбнути чаю. — А далі? — підганяв його Гаррі. — А далі знайшли їх, — просто сказав Геґрід. — Одної ночи подолали гірський хребет і уздріли їх внизу, просто під нами.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.691
UK: Очільниками невдоволених були Береґ із дому Беора й Амлах, один із внуків Мараха; і вони відкрито говорили таке: — Ми подолали довгі дороги, бажаючи врятуватися від небезпек Середзем’я і таємничих створінь, які мешкають там; бо ми чули, нач
RU: Из Серебристой Гавани вновь и вновь отплывали эльдары, спасаясь от тьмы земных дней: ибо милостыо вал аров Перворожденные в се еще м огли отыскать Прямой Путь и, буде пожела­ ют , вернуться к своим сородичам на Эрессе и в Вали - . , u норе
literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: He walked very fast along the corridor, the note to McGonagall clutched tight in his hand, and turning a corner walked slap into Peeves the poltergeist, a wide-mouthed little man floating on his back in midair, juggling several inkwells. 'W
UK: Геґрід замовк, щоб відсьорбнути чаю. — А далі? — підганяв його Гаррі. — А далі знайшли їх, — просто сказав Геґрід. — Одної ночи подолали гірський хребет і уздріли їх внизу, просто під нами.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.584
UK: Такою була протока Гелкараксе, яку доти ніхто, крім валарів і Унґоліанти, не наважувався подолати.
RU: Однако войско Моргота было более многочисленно , нежели сообщали разведчики, и никто , кроме Турина, v .. . з ащищен�ого гномьеи маскои , не мог стать н а пути Глаурунга .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.555
UK: Елронд відказав: — Повернення Саурона було роковане ще в ту годину, коли Ісілдур узяв Перстень і не віддав його. — Так, Єдиний Перстень зник, — мовив Мітрандір, — і, доки він лежить у сховку, ми зможемо подолати Ворога, якщо зберемо вдостал
RU: Старшие братья снова пытаются обойти младш его и первыми скачут к колдовскому замку , однако не вы­ держив ают испытания золотой дорогой : из боязни ис­ портить дорогу один пускает кояя слева от нее , вто ­ рой - справа .

Of emotion or sensation: to overpower or overwhelm a person (0) 0 книжкових джерел

en: overwhelm / overpower · ru: одолеть / охватить · впевненість: medium

literary rowling/Phoenix cos=0.696
EN: Speaking in -' Peeves blew a gigantic raspberry '- tongues?' 'I said, leave me ALONE!' Harry shouted, running down the nearest flight of stairs, but Peeves merely slid down the banister on his back beside him. 'Oh, most think he's barking,
UK: Геґрід замовк, щоб відсьорбнути чаю. — А далі? — підганяв його Гаррі. — А далі знайшли їх, — просто сказав Геґрід. — Одної ночи подолали гірський хребет і уздріли їх внизу, просто під нами.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.691
UK: Очільниками невдоволених були Береґ із дому Беора й Амлах, один із внуків Мараха; і вони відкрито говорили таке: — Ми подолали довгі дороги, бажаючи врятуватися від небезпек Середзем’я і таємничих створінь, які мешкають там; бо ми чули, нач
RU: Из Серебристой Гавани вновь и вновь отплывали эльдары, спасаясь от тьмы земных дней: ибо милостыо вал аров Перворожденные в се еще м огли отыскать Прямой Путь и, буде пожела­ ют , вернуться к своим сородичам на Эрессе и в Вали - . , u норе
literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: He walked very fast along the corridor, the note to McGonagall clutched tight in his hand, and turning a corner walked slap into Peeves the poltergeist, a wide-mouthed little man floating on his back in midair, juggling several inkwells. 'W
UK: Геґрід замовк, щоб відсьорбнути чаю. — А далі? — підганяв його Гаррі. — А далі знайшли їх, — просто сказав Геґрід. — Одної ночи подолали гірський хребет і уздріли їх внизу, просто під нами.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.584
UK: Такою була протока Гелкараксе, яку доти ніхто, крім валарів і Унґоліанти, не наважувався подолати.
RU: Однако войско Моргота было более многочисленно , нежели сообщали разведчики, и никто , кроме Турина, v .. . з ащищен�ого гномьеи маскои , не мог стать н а пути Глаурунга .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.555
UK: Елронд відказав: — Повернення Саурона було роковане ще в ту годину, коли Ісілдур узяв Перстень і не віддав його. — Так, Єдиний Перстень зник, — мовив Мітрандір, — і, доки він лежить у сховку, ми зможемо подолати Ворога, якщо зберемо вдостал
RU: Старшие братья снова пытаются обойти младш его и первыми скачут к колдовскому замку , однако не вы­ держив ают испытания золотой дорогой : из боязни ис­ портить дорогу один пускает кояя слева от нее , вто ­ рой - справа .

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.