ukr.vitalinguist · слово/ · п

похмуро
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: похмуро

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0411008 S01E01 @ 25:40
EN: It's pretty grim in there.
UK: Там досить похмуро.
RU: Как думаете, может мы должны что-то сделать с, гм...
unrated tt0944947 S01E01 @ 58:10
EN: And I'll make sure you don't look so fucking grim all the time.
UK: І я подбаю про те, що б ти не виглядав так, до біса, похмуро весь час.
RU: А Я ПОСТАРАЮСЬ, ЧТОБЫ ТЫ НЕ ХОДИА ВЕЧНО С ПОСТНОЙ РОЖЕЙ.
unrated tt0944947 S03E04 @ 15:19
EN: I'm missing something obvious you're about to point out?
UK: Ти певен, що це не буде для леді Маргері трохи похмуро?
RU: И на что мне тут надо смотреть?
unrated tt4786824 S05E10 @ 2:27
EN: ...drab country without the color the royal family bring to it.
UK: …без королівського колориту тут буде сіро й похмуро.
RU: …страна поблекнет без королевской семьи.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

in a gloomy, grim, or serious manner (0) 0 книжкових джерел

en: grimly · ru: мрачно · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.743
EN: "So - what's the story, Harry?" said Ron impatiently.
UK: Гаррі! — пронизливо заволав Колін. — Хто це? — поцікавився Фред. — Не знаю, — збрехав Гаррі, кулею помчавши якомога далі від Коліна. — Що тут діється? — похмуро запитав Вуд, підлітаючи до хлопців. — Чому той першокласник нас знімає?
literary rowling/Goblet cos=0.712
EN: Harry followed their descent through his Omnioculars, squinting to see where the Snitch was— “They're going to crash!” screamed Hermione next to Harry.
UK: Гаррі бачив, як зблідло обличчя Каркарофа і як на ньому з'явилася суміш страху й люті. — Ти! — вигукнув він, дивлячись на Муді так, ніби не вірив, що бачить його насправді. — Я, — похмуро озвався Муді. — А тобі, Каркароф, краще йти далі, як
literary rowling/Phoenix cos=0.66
EN: Is Ginny all right?' Harry asked, shoving on his glasses. 'Mrs Weasley's patched her up,' said Hermione. 'But now Mad- Eye's complaining that we can't leave unless Sturgis Podmore's here, otherwise the guard will be one short.' 'Guard?' sai
UK: Тому послухай, Гаррі... кажу це востаннє... прошу, прошу тебе не психувати більше з Амбридж, бо вона взагалі не дозволить нам грати! — Добре, добре, — сказав Гаррі, бо Анжеліна осьось могла розплакатись. — Не переживай, я буду чемний... — З
literary rowling/Phoenix cos=0.646
EN: Bill took out his wand, muttered, 'Evanesco!' and the scrolls vanished. 'Sit down, Harry,' said Sirius. 'You've met Mundungus, haven't you?' The thing Harry had taken to be a pile of rags gave a prolonged, grunting snore, then jerked awake.
UK: Гаррі з Роном похмуро дивилися одне на одного. — Я не пам'ятаю своїх снів, — сказав Рон, — почнімо з тебе. — Мусиш пригадати хоч один, — не погодився Гаррі.
literary tolkien/Hobbit cos=0.643
EN: At last Bilbo could wait no longer. “Well?” he said. “What about your promise?
UK: Це божевільний план! — Ну то й гаразд!— вельми похмуро й трохи роздратовано відказав Більбо.— Ходіть усі назад до своїх любих печерок — я вас знов позамикаю, та й сидіть собі там у затишку, придумуйте кращий план.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.