ukr.vitalinguist · слово/ · п

полохливий
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: полохливий

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt3032476 S02E03 @ 13:57
EN: That should get you through to next month.
UK: -Не хочу тебе лякати. -Я не полохливий.
RU: Скажи, что это не мое дело, и я больше не буду надоедать.
unrated tt3032476 S02E03 @ 14:01
EN: Mike, thank you.
UK: -Не хочу тебе лякати. -Я не полохливий.
RU: - Я не хочу, чтобы ты волновался. - Ну, я не из тех, кто волнуется.
unrated tt4574334 S01E01 @ 39:36
EN: I didn't want her running off again. Uh, she's a tad skittish.
UK: Вона трохи полохлива.
RU: Я не хочу, чтобы она снова убежала. Она немного пугливая.
unrated tt4786824 S04E02 @ 9:34
EN: "God needs no faint hearts for his ambassadors."
UK: «Полохливим серцям не місце в полку посланців Божих».
RU: «Малодушным не место в полку посланников Божьих».
unrated tt4786824 S04E02 @ 9:41
EN: They are faint hearts.
UK: А вони полохливі.
RU: А они все малодушные.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.