ukr.vitalinguist · слово/ · п

попасти
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: попала, попасти

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt0944947 S01E03 @ 30:44
EN: My horse took an arrow so I was on foot,
UK: В коня попала стріла, тому я був пішим борсався у багнюці.
RU: КОЊ МИ ЈЕ БИО ПОГОЂЕН СТРЕЛОМ ПА САМ ИШАО ПЕШКЕ,
unrated tt0944947 S01E03 @ 30:47
EN: slogging through the mud.
UK: В коня попала стріла, тому я був пішим борсався у багнюці.
RU: ПРОБИЈАО СЕ КРОЗ БЛАТО.
unrated tt0944947 S04E09 @ 23:21
EN: - Did you get one? - No.
UK: - Ти в когось попав? - Ні.
RU: - Ты попал в кого-нибудь? - Нет.
unrated tt2085059 S04E03 @ 45:44
EN: That I know, cos I tried to delete it and I couldn't figure it out.
UK: - Забудьте про звіт. Я все видалю... Я все видалю, це нікуди не попаде.
RU: - Забудьте о записях. Я всё удалю... Я всё удалю, это никуда не попадёт.
unrated tt2575988 S01E02 @ 9:10
EN: If you continue to mismanage this company giving ten percent to whoever...
UK: Якщо ти так і будеш через зад управляти компанією, віддаючи 10 відсотків кому попало
RU: Если ты так и будешь через зад управлять компанией, отдавая 10 процентов кому попало

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.