ukr.vitalinguist · слово/ · п

потрібно
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: потрібно

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

bedC2nounneutral— ground1 sourcesballa
a piece of ground that is used for growing plants, especially flowers
bedA1nounneutral— for sleep1 sourcesballa
a piece of furniture that you sleep on
bedC2nounneutral— bottom1 sourcesballa
the ground at the bottom of the sea, a river, etc.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Express necessity, obligation, or requirement to do or obtain something (7) одне джерело — попереднє

en: need to, must, have to, need · ru: нужно, надо · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 24:57
EN: All you have to do is remember what you were taught...
UK: Вам потрібно просто згадати те, чому вас вчили.
RU: Вам нужно просто вспомнить то, чему вас учили.
unrated tt0185906 S01E01 @ 40:18
EN: Double envelopment laid on a base of fire to cut the road in all directions.
UK: Нам потрібно закрити вогнем дорогу по всіх напрямах.
RU: Нам нужно закрыть огнём дорогу по всем направлениям.
unrated tt0185906 S01E01 @ 45:45
EN: We've got to do something.
UK: - Отже нам потрібно це обговорити, так? - Ми повинні діяти.
RU: - Значит нам нужно это обсудить, так? - Мы должны действовать.
unrated tt0185906 S01E01 @ 49:14
EN: ...their loyalty lay more to the platoon than to the company.
UK: ... Потрібно проявляти більше вірності до взводу, а не до роти.
RU: ...нужно проявлять больше верности к взводу, а не к роте.
unrated tt0185906 S01E03 @ 3:16
EN: ...you try to handle your fear...
UK: ... Що потрібно стримувати свій страх ...
RU: ...что нужно сдерживать свой страх...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

expressing that something is necessary, required, or needed (0) 0 книжкових джерел

en: need · ru: нужно · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.711
EN: "The Room of Requirement!" said Harry, smacking himself hard on the forehead with Advanced Potion-Making.
UK: Узи, що вас пов’язували... — Що вам потрібно? — повторив Гаррі й зупинився.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.673
EN: Frodo," he said.
UK: Сем застав Фродо та своїх друзів коло багаття за розмовою зі старим Томом Домоселом, а багато порічнянців з’юрмилося поблизу і приглядалося до них. — Ну, який буде наш наступний хід? — запитав фермер Домосіл. — Наразі не можу сказати, — від
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.647
UK: Дуглас говорив з таким запалом, що містер Сендерсон аж відступив назад і потер рукою підборіддя. — Ну знаєш… — Містере Сендерсон, — не вгавав Дуглас, — ви продайте мені одну річ, а я теж продам вам щось, не менш вартісне. — Слухай, хлопче,
RU: Дуглас только презрительно фыркнул и покачал головой, но с места не двинулся. — Ну и не ходи, раз ты такой упрямый осел, — сказал Чарли. — Правильно, полковник Фрилей не изобрел Машину времени, а только он тоже ее хозяин, и она всегда здесь
literary rowling/Half_Blood cos=0.647
EN: "Dobby, you tell me," said Harry, cutting across Kreacher.
UK: Ти знаєш, що в нас були деякі непорозуміння, але ніхто краще за мене не знає... — Що вам потрібно? — рішуче урвав його Гаррі.
literary king_stephen/Shining cos=0.635
UK: Може, убивство... розумієш? — Містере Голл, слово честі, мені потрібно знати, звідки у вас... — Послухай, — мовив Геллоран. — Кажу тобі, я знаю.
RU: Он хрипло выговорил: – Ты меня убила.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.