ukr.vitalinguist · слово/ · п

повертатися
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: повертатися

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

rotateabsent2 sourcese2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

go back to or return to a previous location or state (7) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: return, go back, come back · ru: возвращаться · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 29:51
EN: Leave three wounded men on the ground and report back to the assembly area.
UK: Залиште трьох поранених тут і повертайтеся на місце збору.
RU: Оставьте троих раненных здесь и возвращайтесь на место сбора.
unrated tt0185906 S01E03 @ 59:37
EN: We will not be returning to England, boys.
UK: В Англію ми не повертаємося, хлопці.
RU: В Англию мы не возвращаемся, парни.
unrated tt0185906 S01E04 @ 38:50
EN: Get back to the tanks! Germans coming up on the other side!
UK: Повертайтеся до танків! Німці підходять з іншого боку!
RU: Назад к танкам! Немцы подходят с другой стороны!
unrated tt0185906 S01E04 @ 53:48
EN: I think we should go back now.
UK: Думаю, нам треба повертатися.
RU: Думаю, пора возвращаться.
unrated tt0317705 @ 100:06
EN: It's coming back!
UK: Він повертається!
RU: Он возвращается!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

turn oneself around or rotate in place on one's position (2) 1 книжкових джерел

en: rotate · ru: поворачиваться · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.664
EN: Hatred boiled up in Harry at the sight of him: He had forgotten the details of Snape’s appearance in the magnitude of his crimes, forgotten how his greasy black hair hung in curtains around his thin face, how his black eyes had a dead, cold
UK: Гаррі поволі повертався на місці, і навколишнє немовби само себе творило в нього на очах.
literary rowling/Hallows cos=0.632
EN: Snape stopped nearer, and his eyes flitted over Professor McGonagall into the air around her, as if he knew that Harry was there.
UK: Гаррі поволі повертався на місці, і навколишнє немовби само себе творило в нього на очах.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.