ukr.vitalinguist · слово/ · п

повід
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: повід

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

porkB1noun2 sourcesballa, e2u
meat from a pig

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt0944947 S01E04 @ 4:39
EN: to the reins and to the boy's voice.
UK: повода і голосу хлопчика
RU: Возьмите годовалого жеребца и приучите его слушаться поводьев и голоса.
unrated tt5180504 S03E02 @ 10:23
EN: In sorcerer slang, it's described as having someone on a leash.
UK: На говорі чаклунів це зветься тримати на поводу.
RU: Они это называют «держать на поводке».
unrated tt5180504 S03E02 @ 10:26
EN: Whose leash?
UK: І чий цей повід?
RU: На чьем он поводке?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.