позер
українська лема · 4 відповідник(ів)
Поверхневі форми: позер
Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- · значення індуковано з тріо-корпусу
- · значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- · ≥2 незалежних джерела на значення
- · програмна ре-класифікація атестацій
- · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- · діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (4)
poseC2verbabsent— pose as sb1 sourcesballa
to pretend that you are someone else
poseC2verbabsent— pose a/the question [formal]1 sourcesballa
poseC1verbabsent— pose a danger/problem/threat, etc.1 sourcesballa
poseC1verbabsent— be still1 sourcesballa
to stay in a particular position so that someone can paint or photograph you
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)
EN: Uh, Steve Jobs or Steve...
UK: Я маю на увазі, Джобс був позером. Він навіть коду не писав.
RU: Да ладно, Джобс был позером. Он даже код не писал.
EN: Oh, I heard you.
UK: Я маю на увазі, Джобс був позером. Він навіть коду не писав.
RU: Да ладно, Джобс был позером. Он даже код не писал.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
- писать ×2
- ладный ×2
- джобс ×2
- код ×2
- быть ×2
- даже ×2
- позёр ×2
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- роц' ×96 balla
- питання ×48 balla
- завдання ×48 balla
- проблема ×48 balla
- розм ×48 balla
- гріш ×48 balla
- орібний ×48 balla