Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: that you forget to listen to your heart.
UK: тебе так захоплює прагнення перемоги...
RU: и забываешь слушать своё сердце.
EN: After all the searching, scraping, dusting,
UK: Це воно. Після всіх пошуків, хапань і прагнень це – все, що лишилося.
RU: После всех поисков, выскабливаний,
EN: that's all that's left.
UK: Це воно. Після всіх пошуків, хапань і прагнень це – все, що лишилося.
RU: это все что осталось.
EN: I'm sorry.
UK: Але повір, стати пілотом — прагнення всього мого життя,
RU: Но поверь, я всю жизнь хотел стать пилотом
EN: As it specializes in the practical side of diplomatic work.
UK: наводяться ваші слова про те, що прагнення Фюрера до миру
RU: В этих документах есть цитата, где Вы говорите, что желание фюрера заключить мир
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.