Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: It wasn't because you drove my father away.
UK: Це було не тому, що ти прогнав мого батька.
RU: или что ты бил её.
EN: My son saw you with him.
UK: Він сидів на залізному троні і ви прогнали його.
RU: Он сидел на железном троне и вы прогнали его.
EN: Jaime scared away the men easily enough, while I wrapped her in my cloak.
UK: Джейме з легкістю прогнав їх, поки я закутував її в мій плащ.
RU: Джейме с легкостью прогнал их, пока я укутывал ее в мой плащ.
EN: Shut her up, and get her the hell out of here.
UK: Іди. Стули їй пельку і прожени.
RU: Заткни её, и не пускай сюда.
EN: You can't leave us, and we can't leave you.
UK: Тобі не прогнати нас. Ми не підемо.
RU: Ты не можешь избавиться от нас, а мы от тебя.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.