Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I hereby declare war on peace and happiness!
UK: Я проголошую війну миру й щастю!
RU: Я объявляю войну миру и счастью!
EN: We have plenty of time to get rid of Stannis.
UK: Коли королева проголошує одного короля, а Правиця іншого, ...
RU: слова застряли у вас в горле.
EN: In the light of the Seven,
UK: У світлі Сімох я проголошую Томмена з дому Баратеонів,
RU: А теперь перед ликом Семерых я нарекаю Томмена
EN: I now proclaim Tommen of the House Baratheon,
UK: У світлі Сімох я проголошую Томмена з дому Баратеонів,
RU: из Дома Баратеонов, первого своего имени,
EN: You mean going to the Lamb and Flag with you, sitting at the bar,
UK: «Почуйте це, молоді чоловіки і жінки, та проголошуйте по всіх усюдах.
RU: "Слушайте, мужчины и женщины со всего света, и торжественно заявляйте об этом повсюду.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.