ukr.vitalinguist · слово/ · п

пронизливий
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: пронизливий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

glareC2nounabsent— light2 sourcesballa, e2u
strong, bright light that hurts your eyes
glareC2nounabsent— look2 sourcesballa, e2u
a long, angry look
glareC2verbabsent2 sourcesballa, e2u
to look at someone in an angry way

tentative (1)

acuteabsent1 sourcesballa

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Shrill, sharp, penetrating quality of sound (0) 0 книжкових джерел

en: piercing, shrill · ru: пронизывающий · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.611
UK: У відповідь пронизливий крик Денні, потім зойк Венді, коли вона івійшла до них і побачила, під яким дивним кутом зігнута в лікті ручка Денні: у тому світі, де живуть нормальні родини, руки під такими кутами звисати не повинні.
RU: Только подумай _с_и_л_ь_н_о_. – Ладно, – сказал Дэнни.
literary rowling/Hallows cos=0.606
EN: I’ll tell everyone Hermione’s my cousin—” Hermione covered Ron’s hand with hers and squeezed it. “Thank you, Ron, but I couldn’t let you—” “You won’t have a choice,” said Ron fiercely, gripping her hand back. “I’ll teach you my family tree
UK: Та коли Герміона зрушила з місця, Батільда на диво енергійно захитала головою, знову показуючи спочатку на Гаррі, а потім на себе. — Вона хоче, щоб я пішов з нею сам. — Чому? — запитала Герміона, і її пронизливий високий голос луною розійшо
literary rowling/Philosopher cos=0.606
EN: Harry picked it up and felt it.
UK: Гаррі робив це все, стараючись не звертати увагу на пронизливий біль у чолі, який постійно мучив його від часу їхньої подорожі до лісу.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.598
UK: І раніше, ніж мерзотний дух вилинув із темної оселі своєї, підійшла Лутіен і сказала, що його позбавлять плотської одежі й тремтливим привидом відішлють назад до Морґота; і мовила вона: — Там оголена сутність твоя вічно терпітиме муку знева
RU: КОЛЬЦО СУДЬБЫ - см .
literary king_stephen/Shining cos=0.591
UK: Два рази Денні зосереджувався доволі сильно, щоб уловити, що це, і обидва рази тато раптом упирався в нього таким пронизливим і страхаючим поглядом, начебто знав, чим Денні зайнятий.
RU: Дэнни тут ни при чем… да? – в собственном голосе Джек расслышал неприкрытую мольбу.

Sharp, intense, piercing quality of pain (0) 0 книжкових джерел

en: acute, sharp · ru: острый · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.611
UK: У відповідь пронизливий крик Денні, потім зойк Венді, коли вона івійшла до них і побачила, під яким дивним кутом зігнута в лікті ручка Денні: у тому світі, де живуть нормальні родини, руки під такими кутами звисати не повинні.
RU: Только подумай _с_и_л_ь_н_о_. – Ладно, – сказал Дэнни.
literary rowling/Hallows cos=0.606
EN: I’ll tell everyone Hermione’s my cousin—” Hermione covered Ron’s hand with hers and squeezed it. “Thank you, Ron, but I couldn’t let you—” “You won’t have a choice,” said Ron fiercely, gripping her hand back. “I’ll teach you my family tree
UK: Та коли Герміона зрушила з місця, Батільда на диво енергійно захитала головою, знову показуючи спочатку на Гаррі, а потім на себе. — Вона хоче, щоб я пішов з нею сам. — Чому? — запитала Герміона, і її пронизливий високий голос луною розійшо
literary rowling/Philosopher cos=0.606
EN: Harry picked it up and felt it.
UK: Гаррі робив це все, стараючись не звертати увагу на пронизливий біль у чолі, який постійно мучив його від часу їхньої подорожі до лісу.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.598
UK: І раніше, ніж мерзотний дух вилинув із темної оселі своєї, підійшла Лутіен і сказала, що його позбавлять плотської одежі й тремтливим привидом відішлють назад до Морґота; і мовила вона: — Там оголена сутність твоя вічно терпітиме муку знева
RU: КОЛЬЦО СУДЬБЫ - см .
literary king_stephen/Shining cos=0.591
UK: Два рази Денні зосереджувався доволі сильно, щоб уловити, що це, і обидва рази тато раптом упирався в нього таким пронизливим і страхаючим поглядом, начебто знав, чим Денні зайнятий.
RU: Дэнни тут ни при чем… да? – в собственном голосе Джек расслышал неприкрытую мольбу.

Intense, penetrating quality of a look or gaze (0) 0 книжкових джерел

en: piercing, penetrating · ru: пронизывающий · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.611
UK: У відповідь пронизливий крик Денні, потім зойк Венді, коли вона івійшла до них і побачила, під яким дивним кутом зігнута в лікті ручка Денні: у тому світі, де живуть нормальні родини, руки під такими кутами звисати не повинні.
RU: Только подумай _с_и_л_ь_н_о_. – Ладно, – сказал Дэнни.
literary rowling/Hallows cos=0.606
EN: I’ll tell everyone Hermione’s my cousin—” Hermione covered Ron’s hand with hers and squeezed it. “Thank you, Ron, but I couldn’t let you—” “You won’t have a choice,” said Ron fiercely, gripping her hand back. “I’ll teach you my family tree
UK: Та коли Герміона зрушила з місця, Батільда на диво енергійно захитала головою, знову показуючи спочатку на Гаррі, а потім на себе. — Вона хоче, щоб я пішов з нею сам. — Чому? — запитала Герміона, і її пронизливий високий голос луною розійшо
literary rowling/Philosopher cos=0.606
EN: Harry picked it up and felt it.
UK: Гаррі робив це все, стараючись не звертати увагу на пронизливий біль у чолі, який постійно мучив його від часу їхньої подорожі до лісу.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.598
UK: І раніше, ніж мерзотний дух вилинув із темної оселі своєї, підійшла Лутіен і сказала, що його позбавлять плотської одежі й тремтливим привидом відішлють назад до Морґота; і мовила вона: — Там оголена сутність твоя вічно терпітиме муку знева
RU: КОЛЬЦО СУДЬБЫ - см .
literary king_stephen/Shining cos=0.591
UK: Два рази Денні зосереджувався доволі сильно, щоб уловити, що це, і обидва рази тато раптом упирався в нього таким пронизливим і страхаючим поглядом, начебто знав, чим Денні зайнятий.
RU: Дэнни тут ни при чем… да? – в собственном голосе Джек расслышал неприкрытую мольбу.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.