ukr.vitalinguist · слово/ · п

простір
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: простір

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

vastB2adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
extremely big
aquaticneutral2 sourcesballa, e2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: medium.

Physical area or extent; measurable spatial region (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: space, area · ru: пространство · впевненість: high

unrated tt2575988 S01E05 @ 10:06
EN: Divide their existing work space into two areas.
UK: Розділіть свій існуючий робочий простір на дві області.
RU: Разделим их существующие рабочие зоны на две
unrated tt4574334 S04E05 @ 5:21
EN: It's just a big ol' empty space.
UK: Це просто великий порожній простір.
RU: Это просто старая, огромная, пустая шахта.

Abstract sphere, realm, or field; metaphorical domain (1) одне джерело — попереднє

en: domain, territory, sphere · ru: область, сфера · впевненість: medium

unrated tt2085059 S04E06 @ 29:58
EN: we figure we can fit another whole consciousness into that unused space.
UK: ми можемо помістити цілу свідомість в невикористаний простір.
RU: мы выяснили, что можно поместить целое сознание в неиспользуемую область.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

physical area, expanse, gap, or emptiness (0) 0 книжкових джерел

en: space · ru: пространство · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.629
UK: Він викликав у їхній уяві видіння могутніх королівств, якими вони, владні та вільні, могли би правувати на власний розсуд — на Сході; й тоді навсібіч поповзли чутки, ніби валари привели елдарів до Аману із заздрості, боячись, що краса квенд
RU: Из всех бедствий , что когда-либо , до падеIШя Ангбанда, выпадали Б елери­ анду , ужаснейшим было безумие Кархарота, ибо вы­ звано оно было мощью Си льмарила.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.599
EN: They put all into a wicker basket and climbed back into the sun; and Beregond brought Pippin to a place at the east end of the great out-thrust battlement where there was an embrasure in the walls with a stone seat beneath the sill.
UK: Лише пізно пополудні перші роганці дісталися до розлогих сірих хащ, які простягалися за зверненим на схід краєм Амон-Діну й маскували чималий вільний простір у гряді пагорбів, що від Нардолу до Діну розбігалися на схід і на захід.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.595
UK: Дуглас відчув, як земля попливла в нього під ногами, й побачив, що тіні хлопців зметнулися з трави й затьмарили простір перед очима.
RU: Дуглас подкрался к окну и заглянул внутрь; в темноте смутно виднелись две гориллы — одна застыла неподвижно с восковой красавицей на руках, другая стояла посреди комнаты и слегка покачивалась. — Ух, Том, ты просто гений! — прошептал Дуглас.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.556
UK: Але Тінувіель не бажала розлучатися з ним, кажучи: — Ти, Берене, мусиш вибрати одне з двох: відмовитися від виправи та своєї обітниці й пристати на мандрівне життя на просторах землі або дотримати слова і кинути виклик силі тьми при самому
RU: BEJIИKOE ЗЕЛЕНОЛЕСЬЕ .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.554
UK: Найбільшим гномівським володінням був Кгазад-дум, Гномівська Рудня — Газодронд мовою ельфів, який згодом, у дні темряви, одержав назву Морія; та він простягався далеко-далеко поза просторами Еріадору, в Горах Імли, й елдари знали тільки йог
RU: И Турин, все еще под властью драконовых чар , поверил речам Глаурунга о том , что якобы пред ним враг , способный к милосердию , и, повернув прочь , поспешил к мосту ; Гл аурунг же , в злобе своей , крик­ нул вслед ему : �Торопись в Дор-Лом

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

простори→ краще →ділі широтиmoderate · впевненість 0.7 · karavansky-2016
ru-direct; ru_headword=простори