ukr.vitalinguist · слово/ · п

привид
українська лема · 8 відповідник(ів)

Поверхневі форми: привид, привидами

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

monsterB1nounneutral— creature2 sourcesballa, e2u
an imaginary creature that is large, ugly, and frightening
monsterC2nounneutral— person2 sourcesballa, e2u
a cruel and frightening person

tentative (6)

spectrumC2nounneutral— colours1 sourcesballa
the set of colours into which light can be separated
spectrumC1nounneutral— all possibilities1 sourcesballa
all the different ideas, opinions, possibilities, etc. that exist
hauntB2verbabsent— ghost1 sourcesballa
If a ghost haunts a place, it appears there often.
hauntB2verbabsent— memory/feeling1 sourcesballa
If an unpleasant memory or feeling haunts you, you think about or feel it often.
bogneutral1 sourcesballa
pass awayB2verbneutral— pass away1 sourcese2u
to die

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

supernatural apparition or spirit of a deceased person (2) одне джерело — попереднє

en: ghost · ru: призрак · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E05 @ 46:30
EN: What harm could Lyanna Stark's ghost do to either of us
UK: Що такого міг зробити нам привид Ліани Старк,
RU: Что такого мог сделать нам призрак Лианны Старк,
unrated tt0944947 S01E08 @ 24:08
EN: Ghost, what's wrong?
UK: Привид, що таке?
RU: Что такое, Призрак?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Supernatural being, the visible spirit of a deceased person (0) 0 книжкових джерел

en: ghost · ru: привидение · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.723
EN: Something very painful was going on in Harry's mind.
UK: Привид поплескав його по руці, і нажаханому Гаррі здалося, ніби він занурив цю руку У відро з крижаною водою.
literary rowling/Goblet cos=0.718
EN: Harry gaped after her. “She doesn't expect the Dursleys to turn up, does she?” he asked Ron blankly. “Dunno,” said Ron. “Harry, I'd better hurry, I'm going to be late for Binns.
UK: Правду кажу, Гаррі? — Він зі мною говорив, — підтвердив Гаррі, знову затремтівши. — Цей... цей Седриків привид, чи що воно таке, говорив. — Відлуння, — сказав Дамблдор, — яке зберегло Седриків вигляд і вдачу.
literary rowling/Hallows cos=0.717
EN: Harry had walked up several steps before stopping and looking back. “I need you two as well!” he called to Ron and Hermione, who had been skulking, half concealed, in the doorway of the sitting room.
UK: Крізь натовп учнів Гаррі насилу продерся до початку сходів, де його чекав Майже—Безголовий—Нік, привид ґрифін—дорської вежі. — Гаррі!
literary rowling/Hallows cos=0.704
EN: Secont best, always, eternally overshadowed...” “Ron, stab it now!” Harry bellowed; He could feel the locket quivering in his grip an dwas scared of what was coming.
UK: Правда, Гаррі? — Могло, — відповів Гаррі, не дивлячись на неї. — Але ж ти не думаєш, що воно привиділося? — не вгавав Рон. — Ні, не думаю, — погодився Гаррі. — От бачиш! — наполіг Рон, не даючи Герміоні розтулити рота. — Якщо це був не Дамб
literary rowling/Goblet cos=0.699
EN: Professor McGonagall came walking alongside the Gryffindor table toward him. “Potter, the champions are congregating in the chamber off the Hall after breakfast,” she said. “But the task's not till tonight!” said Harry, accidentally spillin
UK: Правду кажу, Гаррі? — Він зі мною говорив, — підтвердив Гаррі, знову затремтівши. — Цей... цей Седриків привид, чи що воно таке, говорив. — Відлуння, — сказав Дамблдор, — яке зберегло Седриків вигляд і вдачу.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.