literary rowling/Phoenix cos=0.75
EN: Harry scrambled into them.
UK: Та Рон уже схопив Гаррі за руку й пильно придивився.
literary rowling/Phoenix cos=0.723
EN: But who tipped him off?' 'I dunno,' said Harry, shrugging. 'Maybe Malfoy, he'd think it was a laugh.' They walked between the tall stone pillars topped with winged boars and turned left on to the road into the village, the wind whipping the
UK: Якусь мить він пильно вдивлявся в Гаррі, а тоді запитав: — Чи ми десь зустрічалися? — Ее... так, зустрічалися, — підтвердив Гаррі. — Ви колись були вчителем у Гоґвортсі, пам'ятаєте? — Учителем? — збентежено перепитав Локарт. — Я?
literary rowling/Phoenix cos=0.708
EN: There's been a mistake,' said Fred, snatching the letter out of Ron's grasp and holding it up to the light as though checking for a watermark. 'No one in their right mind would make Ron a prefect.' The twins' heads turned in unison and both
UK: Герміона роздратовано похитала головою і, не звертаючи уваги на Рона, що пильно на неї дивився, спитала в Гаррі: — То що ти надумав?
literary rowling/Phoenix cos=0.682
EN: Well, at least one of you's got their priorities right.' He strode over to Harry and clapped him on the back while giving Ron a scathing look. 'Prefect: ickle Ronnie the Prefect.' 'Ohh, Mum's going to be revolting,' groaned George, thrustin
UK: Герміона роздратовано похитала головою і, не звертаючи уваги на Рона, що пильно на неї дивився, спитала в Гаррі: — То що ти надумав?
literary tolkien/Two_Towers cos=0.665
EN: Frodo looked straight into Gollum's eyes which flinched and twisted away. 'You know that, or you guess well enough, Smeagol,' he said quietly and sternly. 'We are going to Mordor, of course.
UK: І в тих сірих очах, що пильно зорили на Фродо, був сумнів.