Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Didn't realize you'd die for pride.
UK: Я вважав тебе реалістом, не думав, що помреш через гордість.
RU: И представить не мог, что ты погибнешь ради гордости.
EN: I'm just being realistic, Lucas!
UK: Я просто реаліст, Лукасе!
RU: Нет, ты просто большая неженка!
EN: They are realists
UK: Вони реалісти
RU: Они реалисты
EN: It's important we remain realistic, sir.
UK: Важливо залишатися реалістами, сер.
RU: Сэр, давайте будем реалистами.
EN: But we have to be realistic about the cost of repairs
UK: Та треба бути реалістами щодо вартості ремонту
RU: Нельзя забывать, во сколько обойдется ремонт,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.