ukr.vitalinguist · слово/ · р

рядок
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: рядки, рядків

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

fourteenA1numberneutral1 sourcesballa
the number 14
justifyB2verbneutral— justify yourself1 sourcesballa
If you justify yourself, you give a good reason for what you have done.
justifyB2verbneutral— give/be reason1 sourcesballa
to give or to be a good reason for

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0185906 S01E01 @ 59:28
EN: "Today, as you read this...
UK: Читаючи ці рядки, ви наближаєтеся до події ...
RU: ...наступит момент истины.
unrated tt0411008 S01E10 @ 6:09
EN: - OK, there's definitely two lines. - Two pink lines?
UK: - Гаразд, точно два рядки. - Дві рожеві лінії?
RU: - Две розовые линии? - Розовые? Нет, нет, нет. Эти вроде как красные.
unrated tt0411008 S01E10 @ 6:17
EN: These two lines... First of all, these tests are not always accurate.
UK: Ці два рядки... Перш за все, ці тести не завжди точні.
RU: Нет, нет, нет. Мой дядя, --
unrated tt2380307 @ 90:53
EN: ♪ Remember me
UK: ♪ І лилися рядки з наших вуст в унісон ♪
RU: Помни меня
unrated tt2575988 S01E06 @ 19:03
EN: every single line of code with you
UK: по кожному рядку коду з тобою,
RU: по каждой строчке кода с тобой,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A line of written or printed text, verse, or prose (0) 0 книжкових джерел

en: line · ru: строка · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.585
UK: Біжи, біжи, біжи. — Він замовк і перевів палець на рядок нижче. — Поглянь... — він нижче нахилився над книгою, тепер майже торкаючись носом сторінки. — Поглянь... — Не так близько, доко, — спокійно сказала Венді. — Очі зіпсуєш.
RU: Рассказать ему о замысле написать книгу – еще одна глупость.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.522
UK: Авжеж, на лужку був один з пожильців, молодий газетяр на прізвище Форрестер, — він саме докінчував рядок. — Доброго ранку, містере Сполдінг! — Так-так, не давайте їй попуску, Білле! — жваво вигукнув дідусь.
RU: Ни на волос! — скомандовал Джон.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.506
UK: Примечания 1 Рядок з балади англійського письменника Редьярда Кіплінга.
RU: 10 так в тексте 11 так в тексте
literary rowling/Phoenix cos=0.505
EN: And who's left all those Dungbombs outside the kitchen door?' 'Crookshanks,' said Ginny unblusingly. 'He loves playing with them.' 'Oh,' said Mrs Weasley, 'I thought it might have been Kreacher, he keeps doing odd things like that.
UK: Драко Мелфой зареготав. — Так, умію, — сказав Гаррі, міцно стискаючи пальцями чарівну паличку. — То прочитай мені третій рядок рецепта, Поттере.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.502
UK: За вікном кінотеатру сонце заливало сліпучим сяйвом якусь наче несправжню вулицю, несправжні будинки, людей, що рухались неприродно повільно, так ніби їх притискало до землі важке вогненне море палаючого газу, і Дуглас подумав, що тепер уже
RU: Он поставил чемодан и побежал; белый мячик взлетел к солнцу, устремился к ослепительно белым фигурам в дальнем конце луга, снова ввысь и опять вдаль, жизнь приходила и уходила, ткался незримый узор.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.