ukr.vitalinguist · слово/ · р

річка
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: річкою

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

upstairsA2adverb2 sourcese2u
on or to a higher level of a building
upstairsB1adjective2 sourcese2u
on or at a higher level of a building

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A natural body of flowing water (8) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: river · ru: река · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 55:45
EN: The estuary of the Douve River divides two beachheads...
UK: У гирлі річки Дув два плацдарми, один з кодовою назвою «ЮТА», тут ...
RU: В устье реки Дув два плацдарма, один с кодовым названием "ЮТА", здесь...
unrated tt0185906 S01E02 @ 16:31
EN: This is the spur line, parallel to the river.
UK: Це відгалуження лінії, паралельно річці.
RU: ЭТА ВЕТКА ИДЕТ ПАРАЛЛЕЛЬНО РЕКЕ
unrated tt0944947 S01E06 @ 24:50
EN: bathing in the river.
UK: купалася в річці.
RU: купающуюся в реке.
unrated tt0944947 S01E08 @ 48:06
EN: To do either we need to cross the river
UK: Щоб щось зробити, ми повинні перетнути річку
RU: Так или иначе, нам нужно перейти реку,
unrated tt0944947 S01E09 @ 16:40
EN: Not if you want to cross.
UK: Ні, якщо хочеш переправитися через річку.
RU: Нет, если хочешь переправиться через реку.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Natural body of flowing fresh water (1) 1 книжкових джерел

en: river · ru: река · впевненість: high

literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.544
EN: Our water, what there was of it, came from miles away, on the backs of mules or little persecuted donkeys.
UK: Просто за річкою, ближче до передової, стояв величезний млин, а поруч з ним маєток.

Continuous flowing quantity or stream of something (1) 1 книжкових джерел

en: stream · ru: поток · впевненість: medium

literary tolkien/Hobbit cos=0.517
EN: They were making up a raft of barrels, and the raft-elves would soon be steering it off down the stream to Lake-town.
UK: Певне, пройшли в долину смерком, по обох берегах річки.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.