Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: But Australia forged onwards.
UK: І всього за два століття стали самодостатньою цивілізацією,
RU: и всего за двести лет стали уникальной, самостоятельной цивилизацией,
EN: I'm just concerned that in a rush to heal wounds...
UK: Самодостатня жінка.
RU: Самостоятельную женщину.
EN: Wounds inflicted by you.
UK: Самодостатня жінка.
RU: Самостоятельную женщину.
EN: is to change this country from being dependent to self-reliant,
UK: перетворити цю країну із залежної на самодостатню.
RU: превратить страну из зависимой в финансово самостоятельную,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.