ukr.vitalinguist · слово/ · с

сестра
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сестра, сестру

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

sisterA1nounneutral4 sourcesballa, e2u
a girl or woman who has the same parents as another person
Весь час цілував і пестив її. Та її сестер.
↳ He was always kissing and touching her and her sisters.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium

tentative (6)

elderB1adjectiveabsent— elder sister/brother/son/daughter1 sourcesballa
a sister/brother/son/daughter who is older than the other sister(s), brother(s), etc.
remindB1verbabsent1 sourcesballa
to make someone remember something, or remember to do something
elderB2nounabsent— the elder1 sourcesballa
the older person of two people
remindB1verbabsent— remind sb of sth/sb1 sourcesballa
to be similar to, or make you think of, something or someone else
elderC2nounabsent— your elders1 sourcesballa
people older than you
would like to doA1modal verbneutral— would like sth/to do sth1 sourcese2u
used to say politely that you want something

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Female sibling, girl or woman sharing parents (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: sister · ru: сестра · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 87:50
EN: Don't touch my sister!
UK: Руки геть від моєї сестри!
RU: Не тронь мою сестру!
unrated tt0411008 S02E03 @ 24:02
EN: You all right, sister?
UK: З тобою все гаразд, сестро?
RU: Подожди, ты была в хвосте?
unrated tt0411008 S02E07 @ 1:35
EN: Emma! My sister! My sister!
UK: Емма! моя сестра! моя сестра!
RU: Моя сестра! Моя сестра!
unrated tt0773262 S01E02 @ 7:19
EN: Why is it we never talk brother-sister stuff?
UK: Чому не говоримо як брат із сестрою?
RU: А почему мы никогда не говорим, как сестра с братом?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Female sibling or female relative (0) 0 книжкових джерел

en: sister · ru: сестра · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.667
EN: "I dunno, Harry, I shouldn'ta heard it at all!
UK: У голові залунав непроханий голос : “не Геґрід... тільки б ще й не Геґрід...” Щось важко вдарило Гаррі в поперек, і він полетів шкереберть, проїхавшись обличчям по землі; з носа заюшила кров: перекочуючись і наставляючи чарівну паличку, він
literary rowling/Hallows cos=0.646
EN: Had Lupin forgiven him, then, for the terrible things he had said when they had last met? “And what would you say to Harry if you knew he was listening, Romulus?” “I’d tell him we’re all with him in spirit,” said Lupin, then hesitated sligh
UK: Він був вільний від тягаря рідної сестри, вільний, щоб стати найвидатнішим чаклуном… — Він ніколи не був вільний, — перебив його Гаррі. — Тобто? — здивувався Еберфорс. — Ніколи, — повторив Гаррі. — У той вечір, коли ваш брат загинув, він ви
literary tolkien/Silmarillion cos=0.62
UK: Тоді Король із подивом вислухав усе, що мала розповісти Арезель, і приязно поглянув на Маеґліна, сина сестри, бачачи в ньому ельфа, гідного бути одним із нолдорських принців. — Воістину втішився я, що Ар-Фейніель повернулась до Ґондоліна, —
RU: Тогда призвал он Элендила и его сыновей и напомнил им предание о Древах Валинора; и промол­ чал Исилдур, а ночью ушел и свершил то, за что позднее стяжал велику ю славу .
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.618
UK: Палко щось вигукуючи, він допоміг старшій сестрі зійти з веранди, а сам уже витягав з кишені авторучку й нишпорив у своєму капелюсі в пошуках якогось клаптика паперу. — Отак ми її й купили! — пригадувала тепер на горищі міс Роберта, жахаючи
RU: Она захлопнула дверь. — Теперь на ключ, на засов, на все запоры! — задыхаясь прошептала Лавиния. — Крепче, крепче, надежнее!
literary king_stephen/Shining cos=0.615
UK: Хочеш стати таким, як Стів Остін11, коли виростеш? — Нізащо, — заявив Денні, коли сестра взялася прикріплювати дроти до малюсіньких точок, виголених у нього на голові. — Тато каже, що одного чудового дня в нього буде коротке замикання й він
RU: Говори со мной честно. – Я знаю, как ты к ней относишься, – сказал Дэнни и вздохнул. – Как? – Плохо, – объявил Дэнни, а потом затянул нараспев, рифмуя, пугая Венди: – Гнусно – грустно – чтоб ей было пусто…

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.