ukr.vitalinguist · слово/ · щ

щілина
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: щілина

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

trenchabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (2)

rivalC2verbabsent1 sourcesballa
to be good enough to compete with someone or something else
rivalC1nounabsent1 sourcesballa
someone or something that is competing with another person or thing

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt0944947 S01E10 @ 38:19
EN: What thing?
UK: Я уявляю собі щілину
RU: Я представляю себе щель
unrated tt0944947 S01E10 @ 38:38
EN: Till the next time.
UK: Ви лежите вночі без сну, боячись моєї щілини?
RU: Вы лежите ночью без сна, боясь моей щели?
unrated tt0944947 S02E01 @ 10:54
EN: Out! All of you out!
UK: Вночі можна почути завивання вітру у щілинах.
RU: Вон! Все вы, вон!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A narrow opening, gap, or crack between objects or in a surface (0) 0 книжкових джерел

en: gap · ru: щель · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.776
EN: Let’s go.” Harry turned on the spot, with Griphook on his shoulders, concentrating with all his might on the Leaky Cauldron, the inn that was the entrance to Diagon Alley.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary rowling/Hallows cos=0.746
EN: Once past the gate, Griphook spoke. “I should climb up now, Harry Potter, I think?” Harry bent down and the goblin clambered onto his back, his hands linked on front of Harry’s throat.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary rowling/Hallows cos=0.738
EN: The goblin clung even tighter as they moved into the compressing darkness, and seconds later Harry’s feet found pavement and he opened his eyes on Charing Cross Road.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.689
UK: Між ними була щілина дюймів на чотири — досить, щоб пробити Спендерові груди. — Гей, ти! — гукнув Паркхіл. — Ось тобі льодяник у макітру!
RU: В тот самый миг, когда Тис присел и стал снимать тесные ботинки, кто-то воскликнул: — Смотрите! — К черту! — прорычал Тис.
literary rowling/Hallows cos=0.665
EN: Meanwhile Harry and Griphook were to be concealed under the Invisibility Cloak. “There,” said Hermione, “how does he look, Harry?” It was just not possible to discern Ron under his disguise, but only, Harry thought because he knew him so we
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.