ukr.vitalinguist · слово/ · щ

щотижня
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: щотижня

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

aweC2nounabsent— be in awe of sb1 sourcesballa
to feel great respect for and sometimes fear of someone
aweC2nounabsent1 sourcesballa
a feeling of great respect and sometimes fear

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt2085059 S03E01 @ 9:51
EN: - A little more than expected? - Yeah.
UK: -А як часто треба платити? -Щотижня.
RU: - Как часто выплаты? - Еженедельно.
unrated tt2085059 S03E01 @ 9:53
EN: There's options.
UK: -А як часто треба платити? -Щотижня.
RU: - Как часто выплаты? - Еженедельно.
unrated tt3032476 S01E01 @ 36:31
EN: I'm gonna pay them back... Every penny.
UK: Пенсія. Приходитиме щотижня.
RU: Я им всё верну. Всё до копейки.
unrated tt4158110 S01E01 @ 8:30
EN: Who knows if they'll still even be a client.
UK: Їхні мережі атакують мало не щотижня.
RU: Кто знает, останутся ли они нашими клиентами.
unrated tt4786824 S02E01 @ 38:20
EN: But my greater concern is that our Prime Minister's response
UK: Ви щотижня зустрічаєтеся сам на сам.
RU: У вас есть еженедельные частные встречи, когда вы остаётесь наедине.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.