literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.593
EN: Before the daylong dusk ended and true night came again they had crawled and stumbled to its very feet.
UK: Хоча вони мандрували Широм цілий вечір і цілу ніч, ніхто не бачив їх, окрім дикої звірини та ще кількох випадкових подорожніх, котрі помічали хіба що швидке мерехтіння в темряві попід деревами чи світлотінь, яка пролітала у траві, коли Міся
literary rowling/Phoenix cos=0.592
EN: Hagrid's face swam through the gloom by the light of the two wavering beams and Harry saw again that he looked nervous and sad. 'Righ',' said Hagrid. 'Well: see: the thing is:' He took a great breath. 'Well, there's a good chance I'm goin'
UK: Дихання стало швидке й уривчасте. — І Крічер усе це вам розповів... регочучи? — прохрипів він. — Він не збирався мені розповідати, — відказав Дамблдор. — Але я достатньо добре володію виманологією, щоб знати, коли мені брешуть, тому я... пе
literary king_stephen/Shining cos=0.553
UK: Швидкий погляд.
RU: Заори как следует, погромче, как несколько минут назад.
literary rowling/Goblet cos=0.535
EN: This is Rita Skeeter,” he added, gesturing toward the witch in magenta robes. “She's doing a small piece on the tournament for the Daily Prophet...” “Maybe not that small, Ludo,” said Rita Skeeter, her eyes on Harry.
UK: Але Гаррі вистачило одного швидкого погляду, щоб визначити — Геґріда немає й тут.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.523
EN: "Goodness, it was hard to wake you."
UK: Пауелл метнув у нього швидким поглядом. - Мені також потрібна, - сказав він. - Ти від скромності не помреш.