ukr.vitalinguist · слово/ · с

сідати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сідай

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

saddleC2verbneutral2 sourcesballa, e2u
to put a saddle on a horse
saddleC2verbneutral— saddle sb with sth2 sourcesballa, e2u
to give someone a job or problem which will cause them a lot of work or difficulty
saddleC2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a leather seat that you put on a horse so that you can ride it

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Take or maintain a seated position (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: sit, sit down · ru: садиться · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 58:38
EN: Come here. Sit down.
UK: Давай. Сідай до нас.
RU: Давай. Садись к нам.
unrated tt0317705 @ 14:17
EN: Right as I'm sitting down!
UK: Саме коли я сідаю!
RU: Стоп, стоп. Вот. Вот. Как раз, когда я садился.
unrated tt0317705 @ 27:24
EN: Sit down, Bob.
UK: Сідайте, Бобе.
RU: Присядь, Боб.
unrated tt0317705 @ 55:02
EN: Come. Sit.
UK: Проходь. Сідай.
RU: Проходи. Садись.

Enter or board a vehicle or aircraft (1) одне джерело — попереднє

en: board, get on · ru: входить в, заходить в · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E04 @ 6:15
EN: We're ready to get on the plane for the first jump.
UK: Ми вже сідали в літак для першого стрибка.
RU: Мы уже заходили в самолет для своего первого прыжка.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to settle, sink, ground (of a vessel) (1) 1 книжкових джерел

en: settle, sink, ground · ru: осесть, затонуть · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.585
EN: As he lifted his arm to drink, his cloak was pulled a few inches from the ground, and Harry saw, below the table, several inches of carved wooden leg, ending in a clawed foot.
UK: Такої реакції він не сподівався. — Сідай, — звелів Муді, і Гаррі сів, озираючись довкола.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.